Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видах

Примеры в контексте "Types - Видах"

Примеры: Types - Видах
In other legal systems, such a statutory right in proceeds does not exist, but parties may take security in all types of asset. В других правовых системах такого статутного права в поступлениях не существует, однако стороны могут создавать обеспечение во всех видах активов.
Schwarzman is the only grandmaster in three types of draughts: Brazilian, Russian and international. Единственный в мире гроссмейстер в трёх видах шашек: международных, русских и бразильских.
"Jupiter Photo Express" is the leading company in Armenia, specialized in all types of photo services. "Юпитер Фото Экспресс" - ведущая компания в Армении, специализирующаяся на всех видах фотоуслуг.
As with all types of glaucoma, when damage happens to the optic nerve fibers, the vision loss that occurs is irreversible and painless. Как и во всех видах глаукомы с повреждением волокон зрительного нерва, потеря зрения происходит необратимо и практически безболезненно.
There is no information about types of the equipment and volumes of trade. Нет также информации о видах техники и объемах продаж.
ISPmanager control panel is used on all the hosting types offered by our company. На всех видах хостинга, предоставляемых нашей компанией, используется панель управления хостингом ISPmanager.
This system is designed for water heating in all types of central heating. Эта система используется для нагрева воды во всех видах отопления.
Fixed the effects absence on several types of Neovitals male armour. Исправлено отсутствие эффектов на некоторых видах неовитальской мужской брони.
The PEP carboxylase enzyme is present in plants and some types of bacteria, but not in fungi or animals (including humans). ФЕП-карбоксилаза присутствует в растениях и некоторых видах бактерий, но отсутствует у грибов или животных (включая человека).
But for other tumors and cancer types, the improvements have only been modest. Но при других опухолях и видах рака достижения были небольшими.
Other observations are about an old Europe falling away, and about new types of terror. Другие замечания касаются старой Европы, которая разваливается, и о новых видах страха.
Because I read up on all types of snakes in the library section of the Reptile Room. Потому что я прочел обо всех видах змей в библиотеке Змеиного зала.
Recovery time for the horrendous wounds caused by AP mines is generally much longer than for other types of shock/trauma wounds. Как правило, для залечивания страшных ран, вызванных противопехотными минами, требуется гораздо больше времени, чем при других видах шоковых/травматических ранений.
The distinction between directly and indirectly injured States was relevant to both types of consequences. Различие между непосредственно и опосредованно потерпевшими государствами имеет значение при обоих видах последствий.
The need for preferential treatment in education had decreased as other factors ensured that women pursued all types of studies. Сократилась необходимость в преференциальном отношении в области образования, поскольку другие факторы обеспечивают участие женщин во всех видах обучения.
Slovakia's position has been reflected in the types of units and services provided for peace-keeping operations. Позиция Словакии нашла отражение в тех видах подразделений и служб, которые мы выделяем для операций по поддержанию мира.
The present subsection focuses on other types of migration flows, particularly those converging in the traditional areas of immigration, Asia and Europe. В настоящем подразделе основное внимание сосредоточено на других видах миграционных потоков, особенно тех из них, которые сливаются в традиционных районах иммиграции, Азии и Европе.
Nine organizations reported they had participated in all four types of activities. Девять организаций сообщили, что они принимали участие во всех четырех видах деятельности.
The Commission should focus on specific types of activities as a basis for developing draft articles rather than working in the abstract. Оратор полагает, что КМП следует работать не абстрактно, а сосредоточить внимание на конкретных видах деятельности в целях разработки проектов статей.
The absence of a table providing information on the types and estimates of expenditures was noted with concern. С озабоченностью было отмечено также отсутствие таблицы, содержащей информацию о видах и смете расходов.
Warnings for some types of hazards have saved many lives and are steadily improving, which is a major achievement during recent years. Предупреждение о некоторых видах опасностей позволило спасти жизнь многих людей, и в настоящее время его эффективность неуклонно повышается, что является крупным достижением последних нескольких лет.
Thus the Penal Code has been revised to include new types of offences in particular those deriving from international commitments binding on Portugal. В самом деле, при пересмотре Уголовного кодекса в него были включены положения о новых видах противоправных деяний, в частности положения, связанные с международными обязательствами Португалии.
The new instruments would not duplicate existing standards but would add specificity and focus on the worst forms and most hazardous types of child labour. Новые документы не будут дублировать существующие нормы, а сосредоточатся конкретно на худших и наиболее опасных видах детского труда.
I will outline the types of analytic activities which I believe are appropriate - even essential - for statistical agencies. Я остановлюсь на тех видах аналитической деятельности, которые, по моему мнению, являются полезными или даже обязательными для всех статистических учреждений.
7.115-00.02: Socio-professional groups and types of household: Swiss 7.115-00.02: Данные о социально-профессиональных категориях и видах домашних хозяйств: швейцарцы.