Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Видах

Примеры в контексте "Types - Видах"

Примеры: Types - Видах
In some types of work the Labour Code forbids the use of female labour. Кодекс законов о труде запрещает использование женского труда на некоторых видах работы.
The submission provides details with regard to the specific types of vaccines and concentrations that have been approved. В сообщении содержится подробная информация о конкретных одобренных видах вакцин и концентрациях.
This expert elaborated on two types of such activities, namely outsourcing and franchising to unaffiliated foreign parties. Он подробно остановился на двух видах такого рода деятельности, а именно на аутсорсинге и на заключении франшизных соглашений с независимыми иностранными партнерами.
In addition, supporting documents of varying sizes and types make electronic archiving difficult and labour intensive. Кроме того, представление подтверждающей документации в различных форматах и видах превращает электронную архивизацию в сложный и трудоемкий процесс.
In these types of economies, the poor are often locked out of the dynamic growth sectors. В таких видах экономик бедные слои населения, как правило, изолированы от секторов динамичного роста.
The employment of minors for types of work that are arduous and dangerous for their development is prohibited. Использование несовершеннолетних в опасных и тяжелых для их здоровья и развития видах трудовой деятельности запрещается.
Efforts have likewise been made to focus output descriptions on results and impact, rather than simply types of activities. Была сделана также попытка при описании результатов основной упор делать на итогах и последствиях, а не просто на видах деятельности.
She would welcome details on the types of child labour violations identified, particularly in the case of domestic workers. Оратор хотела бы получить подробную информацию о видах выявленных нарушений в сфере детского труда, особенно в случае надомных работников.
At present, no data is available about the number, or types, of cases handled by the Labor Inspectorate. В настоящее время данные о количестве и видах дел, рассмотренных трудовой инспекцией, отсутствуют.
The Law on the Execution of Criminal Sanctions provides for separate types of penitentiaries in accordance with separate categories of people. В Законе об исполнении уголовных наказаний речь идет о различных видах пенитенциарных учреждений в соответствии с категориями заключенных.
Please elaborate on this statement and clarify both the legislation in place and the types of crimes referred to. Просьба пояснить это заявление и уточнить, о каком действующем законодательстве и каких видах преступлений идет речь.
Ms. Coker-Appiah requested further information on the types of support provided to non-governmental organizations and collaboration with them. Г-жа Кокер-Аппиа просит предоставить дополнительную информацию о видах поддержки неправительственным организациям и о сотрудничестве с ними.
Violations of fundamental humanitarian rules applicable in all types of conflict entail individual criminal responsibility under customary law. Нарушения основных гуманитарных норм, применимых во всех видах конфликтов, влекут индивидуальную уголовную ответственность согласно обычному праву.
For example, there are new chemical agents for the detection of fingerprints on specific types of material. Например, появились новые химические реактивы для обнаружения отпечатков пальцев на отдельных видах материалов.
The types of direct coercion and situations, wherein they can be used have been contained in the Report. О видах прямого принуждения и ситуациях, в которых они могут быть использованы, рассказывается в докладе.
However, the draft bill on the registration of customary marriages and divorces would give property rights to women in all types of marriage. Однако законопроект о регистрации традиционных браков и разводов предусматривает передачу прав собственности женщинам во всех видах браков.
NGOs have made efforts to compile comprehensive data on the types of violence addressed through crisis centres. НПО при содействии кризисных центров прилагают усилия для компиляции комплексных данных о различных видах насилия.
We still lack data on the types of work injuries by types of work, nor do we have the data on morbidity as a result of injuries and accidents at work. Пока еще отсутствуют данные о видах производственных травм по роду работ, а также данные о заболеваемости в результате травм и несчастных случаев на рабочем месте.
The law should provide that law other than this law determines whether a security right in excluded types of property confers a security right in types of proceeds to which the law applies. В законодательстве следует предусмотреть, что вопрос о том, предоставляет ли обеспечительное право в исключенных видах имущества обеспечительное право в тех видах поступлений, к которым применяется законодательство, определяется в соответствии с законодательством, иным, нежели это законодательство.
Unless there is a special regime for security rights in specific types of obligations, it is not necessary to list in legislation all the types of obligations that can be secured. Если не установлен специальный режим обеспечительных прав в конкретных видах обязательств, нет необходимости включать в законодательство перечень всех видов обязательств, которые могут быть обеспечены.
It served as a discussion forum and allowed competition authorities to report all types of cases, though cases with a cross-border effect enjoyed preference. Эта база данных стала своего рода дискуссионным форумом и позволяет занимающимся проблемами конкуренции органам представлять информацию обо всех видах дел, отдавая при этом приоритет делам, имеющим трансграничное измерение.
Summary of injury types recorded from a dip sample of 150 individuals Сводная информация о видах повреждений, зафиксированных по случайной выборке 150 снимков
The procurement regulations must address characteristics of means of communication that can be used by the procuring entity in particular types of procurement to satisfy those requirements. В подзаконных актах о закупках следует рассмотреть характеристики средств связи, которые могут использоваться закупающей организацией при конкретных видах закупок для удовлетворения этих требований.
The fourth phase consists of drafting the strategic development plan for environmental accounting, which contains a prioritization of types of accounts and improvement activities related to the source data. Четвертый этап включает разработку стратегического плана развития экологической отчетности, в котором содержится информация о приоритетных видах счетов и определяются мероприятия в целях совершенствования исходных данных.
Upon request, the Advisory Committee had been provided with information on the levels and types of contracts for the heads of all the special political missions. По просьбе Консультативного комитета ему была представлена информация об уровнях должностей и видах контрактов руководителей всех специальных политических миссий.