In some types of work the Labour Code forbids the use of female labour. |
Кодекс законов о труде запрещает использование женского труда на некоторых видах работы. |
The submission provides details with regard to the specific types of vaccines and concentrations that have been approved. |
В сообщении содержится подробная информация о конкретных одобренных видах вакцин и концентрациях. |
This expert elaborated on two types of such activities, namely outsourcing and franchising to unaffiliated foreign parties. |
Он подробно остановился на двух видах такого рода деятельности, а именно на аутсорсинге и на заключении франшизных соглашений с независимыми иностранными партнерами. |
In addition, supporting documents of varying sizes and types make electronic archiving difficult and labour intensive. |
Кроме того, представление подтверждающей документации в различных форматах и видах превращает электронную архивизацию в сложный и трудоемкий процесс. |
In these types of economies, the poor are often locked out of the dynamic growth sectors. |
В таких видах экономик бедные слои населения, как правило, изолированы от секторов динамичного роста. |
The employment of minors for types of work that are arduous and dangerous for their development is prohibited. |
Использование несовершеннолетних в опасных и тяжелых для их здоровья и развития видах трудовой деятельности запрещается. |
Efforts have likewise been made to focus output descriptions on results and impact, rather than simply types of activities. |
Была сделана также попытка при описании результатов основной упор делать на итогах и последствиях, а не просто на видах деятельности. |
She would welcome details on the types of child labour violations identified, particularly in the case of domestic workers. |
Оратор хотела бы получить подробную информацию о видах выявленных нарушений в сфере детского труда, особенно в случае надомных работников. |
At present, no data is available about the number, or types, of cases handled by the Labor Inspectorate. |
В настоящее время данные о количестве и видах дел, рассмотренных трудовой инспекцией, отсутствуют. |
The Law on the Execution of Criminal Sanctions provides for separate types of penitentiaries in accordance with separate categories of people. |
В Законе об исполнении уголовных наказаний речь идет о различных видах пенитенциарных учреждений в соответствии с категориями заключенных. |
Please elaborate on this statement and clarify both the legislation in place and the types of crimes referred to. |
Просьба пояснить это заявление и уточнить, о каком действующем законодательстве и каких видах преступлений идет речь. |
Ms. Coker-Appiah requested further information on the types of support provided to non-governmental organizations and collaboration with them. |
Г-жа Кокер-Аппиа просит предоставить дополнительную информацию о видах поддержки неправительственным организациям и о сотрудничестве с ними. |
Violations of fundamental humanitarian rules applicable in all types of conflict entail individual criminal responsibility under customary law. |
Нарушения основных гуманитарных норм, применимых во всех видах конфликтов, влекут индивидуальную уголовную ответственность согласно обычному праву. |
For example, there are new chemical agents for the detection of fingerprints on specific types of material. |
Например, появились новые химические реактивы для обнаружения отпечатков пальцев на отдельных видах материалов. |
The types of direct coercion and situations, wherein they can be used have been contained in the Report. |
О видах прямого принуждения и ситуациях, в которых они могут быть использованы, рассказывается в докладе. |
However, the draft bill on the registration of customary marriages and divorces would give property rights to women in all types of marriage. |
Однако законопроект о регистрации традиционных браков и разводов предусматривает передачу прав собственности женщинам во всех видах браков. |
NGOs have made efforts to compile comprehensive data on the types of violence addressed through crisis centres. |
НПО при содействии кризисных центров прилагают усилия для компиляции комплексных данных о различных видах насилия. |
We still lack data on the types of work injuries by types of work, nor do we have the data on morbidity as a result of injuries and accidents at work. |
Пока еще отсутствуют данные о видах производственных травм по роду работ, а также данные о заболеваемости в результате травм и несчастных случаев на рабочем месте. |
The law should provide that law other than this law determines whether a security right in excluded types of property confers a security right in types of proceeds to which the law applies. |
В законодательстве следует предусмотреть, что вопрос о том, предоставляет ли обеспечительное право в исключенных видах имущества обеспечительное право в тех видах поступлений, к которым применяется законодательство, определяется в соответствии с законодательством, иным, нежели это законодательство. |
Unless there is a special regime for security rights in specific types of obligations, it is not necessary to list in legislation all the types of obligations that can be secured. |
Если не установлен специальный режим обеспечительных прав в конкретных видах обязательств, нет необходимости включать в законодательство перечень всех видов обязательств, которые могут быть обеспечены. |
It served as a discussion forum and allowed competition authorities to report all types of cases, though cases with a cross-border effect enjoyed preference. |
Эта база данных стала своего рода дискуссионным форумом и позволяет занимающимся проблемами конкуренции органам представлять информацию обо всех видах дел, отдавая при этом приоритет делам, имеющим трансграничное измерение. |
Summary of injury types recorded from a dip sample of 150 individuals |
Сводная информация о видах повреждений, зафиксированных по случайной выборке 150 снимков |
The procurement regulations must address characteristics of means of communication that can be used by the procuring entity in particular types of procurement to satisfy those requirements. |
В подзаконных актах о закупках следует рассмотреть характеристики средств связи, которые могут использоваться закупающей организацией при конкретных видах закупок для удовлетворения этих требований. |
The fourth phase consists of drafting the strategic development plan for environmental accounting, which contains a prioritization of types of accounts and improvement activities related to the source data. |
Четвертый этап включает разработку стратегического плана развития экологической отчетности, в котором содержится информация о приоритетных видах счетов и определяются мероприятия в целях совершенствования исходных данных. |
Upon request, the Advisory Committee had been provided with information on the levels and types of contracts for the heads of all the special political missions. |
По просьбе Консультативного комитета ему была представлена информация об уровнях должностей и видах контрактов руководителей всех специальных политических миссий. |