Measure 2.4 Tunnel for exercises and trials |
Мера 2.04 Туннель для проведения учений и испытаний |
Example 2: Tunnel not designed for large fires |
Пример 2: Туннель, не рассчитанный выдерживать крупные пожары |
Then the train enters the Albula Tunnel at 1,815 m under the Albula Pass. |
Затем поезд въезжает в туннель Альбула на 1,815 м под перевалом Альбула. |
The Wheeling Tunnel sits between exits 1A and 1B on Interstate 70 and U.S. Route 250, which run concurrent through the city of Wheeling. |
Туннель находится между выходами 1A и 1B на автомагистрали Interstate 70 и U.S. route 250. |
Tunnel A: no sign, no restriction |
Туннель А: знаков нет, ограничений нет; |
Developing and presenting to the public the interactive "Time Tunnel" experience on Aboriginal history, culture, current issues and achievements; |
разработка и широкое распространение интерактивной программы "Туннель времени", посвященной истории, культуре, текущим проблемам и достижениям аборигенов; |
A representative of the Swiss Touring Club (TCS) participated as an observer. On 22 January 2003 a technical visit was organized to the Gotthard Tunnel in Switzerland. |
В качестве наблюдателя в работе участвовал также представитель Туристского клуба Швейцарии (ТКШ). 22 января 2003 года была организована ознакомительная поездка в Сен-Готардский туннель (Швейцария). |
'THE TUNNEL' NSA OPS. CENTER OAHU, HAWAII - 2012 |
"Туннель", оперативный центр АНБ Оаху, Гавайи, 2012 г. |
In 1981 a Glacier Express era came to an end, with the final closure for the winter of the FO line over the Furka Pass and through the Furka Summit Tunnel, between Oberwald and Gletsch. |
В 1981 в истории Ледникового экспресса подошла к концу эпоха, с закрытием на зиму линии FO через перевал Фурка и туннель Фурка-саммит, между Обервальдом и Глетчом. |
They later band together to fight a third tribe, the "Upriver People", who are invading Manhattan through the Hudson Tunnel in order to steal the other tribes' women. |
Позже они объединяются, чтобы противостоять третьему племени, «приречные люди», которые вторгаются в Манхэттена через туннель Хадсон, чтобы украсть женщин других племен. |
There it continues in the Val Bever before entering the Albula Tunnel at 1,815 m (5,955 ft) under the Albula Pass. |
Там он проезжает Val Bever перед входом в туннель Альбула на высоте 1,815 м (5,955 м) под перевалом Альбула. |
(c) Germany, May 1995, on "World Tunnel"; |
с) Германия, май 1995 года, на тему "Мировой туннель"; |
Unfortunately, instead of bringing peace to the conflict zone, Russia carries out the mobilization of illegal armed formations (so-called "volunteers"), giving out to them armaments and heavy military equipment, and their transfer to the conflict region through the Rocki Tunnel. |
К сожалению, вместо установления мира в зоне конфликта Российская Федерация осуществляет мобилизацию незаконных вооруженных формирований (так называемых «добровольцев»), предоставляя им оружие и тяжелую военную технику, и переправляет их в район конфликта через Рокский туннель. |
The A was extended to Jay Street-Borough Hall on February 1, 1933, when the Cranberry Street Tunnel to Brooklyn opened, and to Bergen Street, when the extension opened on March 20. |
Линия А была расширена до Jay Street-Borough Hall 1 февраля 1933, когда был открыт туннель до Бруклина, продолжение линии до Bergen Street открылось 20 марта, и до Church Avenue - 7 октября того же года. |
The Channel Tunnel has brought the UK closer to the economic hub of the European transport system and further accelerated the growth of traffic between the UK and mainland Europe. |
Туннель под Ла-Маншем приблизил страну к экономическому центру европейской транспортной системы и в еще большей степени ускорит темпы роста объема перевозок между Соединенным Королевством и континентальной частью Европы. |
An example of this survey is the International Passenger Survey carried out in the United Kingdom on a random sample of passengers entering and leaving the country by air, sea or the Channel Tunnel. |
Примером такого обследования является обследование международных пассажиропотоков, проводимое в Соединенном Королевстве с использованием метода случайной выборки пассажиров, въезжающих в страну или выезжающих из нее воздушным или морским путем или через туннель под Ла-Маншем. |
One of the rare recent examples of any significance is the Channel Tunnel, which - leaving aside its undeniable technical success - is in financial terms no model for investors wishing to venture into building infrastructure of this type. |
Одним из редких недавних наиболее значимых примеров является туннель под Ла-Маншем, который, если оставить в стороне его неоспоримый технический успех, в финансовом отношении не является образцом для инвесторов, желающих рискнуть участвовать в создании подобной инфраструктуры. |
The Lower Engadine line continues along the left side of the valley and arrives at Sagliains and the north portal of the Vereina Tunnel. |
Линия Нижнего Энгадина продолжается вдоль склона долины и приходит к северному порталу Vereina и на станцию Sagliains, которая находится рядом со станцией для автомобильных поездов через туннель Vereina. |
GOING INTO THIS LONG DARK TUNNEL OF THIS 2ND THROUGH 4TH CENTURIES AND THEN COMING OUT IN THE 4TH CENTURY, |
он проходит через темный туннель со 2 по 4 века и затем выходит в 4 веке из этого длинного темного туннеля. |
Where's this tunnel? |
Ну, и где этот твой туннель? |
Or-or a tunnel maybe. |
Или... или туннель, например. |
A tunnel has been bored through the mountain. |
Сквозь гору был пробит туннель. |
You found a secret tunnel. |
Ты нашел потайной туннель. |
The Chinese tunnel, come on! |
Китайский туннель, быстрей! |
You guys ran down the tunnel. |
Вы спустились в туннель. |