| adequate space for waiting before entering the tunnel is available; | имеется соответствующее место, на котором транспортные средства будут ожидать возможности въезда в туннель; |
| If, in the case of an accident, a single-tube tunnel has to be closed completely over a longer period, authorities should provide efficient alternative itineraries. | Если в случае аварии необходимо полностью закрыть однотрубный туннель на более длительный период, власти должны обеспечить эффективные альтернативные маршруты. |
| Measure 2.04: A tunnel should be built or made available - outside the road system - intended exclusively for drills and tests by the emergency services. | Мера 2.04: За пределами сети национальных дорог следует построить туннель, предназначенный исключительно для учений и испытаний, проводящихся спасательными службами, или предоставить в распоряжение этих служб уже готовый туннель. |
| Detectors are capable of early fire and smoke detection and they could thus prevent the train with fire on board from entering into the tunnel. | Детекторы способны обнаруживать огонь и дым на раннем этапе и тем самым могут предотвратить въезд в туннель поезда, на котором возник пожар. |
| If fire brigades or rescue services use dual-mode vehicles, it is recommended that platforms for mode changing should be installed before the tunnel entrance. | Если пожарные команды или аварийно-спасательные службы используют комбинированные транспортные средства, то платформы для изменения вида транспорта следует устанавливать перед входом в туннель. |
| (a) A tunnel with inside surfaces of stainless steel shall be used. | а) Должен использоваться туннель с внутренними поверхностями из нержавеющей стали. |
| The tunnel, which is due to open to rail traffic in 2017, was delivered both on time and on budget. | Туннель, открытие железнодорожного движения по которому намечено на 2017 год, был сдан в срок и с соблюдением бюджетных параметров. |
| The Gotthard base tunnel will be immensely important for the new flat rail link through the Alps and is considered a breakthrough in the development of European transport infrastructure. | Сен-Готардский базисный туннель будет иметь огромное значение для создания нового железнодорожного сообщения через Альпы, а его строительство считается подлинным прорывом в развитии европейской железнодорожной инфраструктуры. |
| It was considered that this was obvious since the new provisions would apply only when Contracting Parties decide to restrict the passage of dangerous goods through a tunnel. | Это было сочтено очевидным, поскольку новые положения будут применяться только тогда, когда Договаривающиеся стороны решат ограничить перевозку опасных грузов через тот или иной туннель. |
| If applied as it stood, it would mean a decrease of 50 per cent in the carriage of dangerous goods in the St. Gothard tunnel. | Если применять ее в предлагаемом виде, то это повлечет за собой сокращение на 50% объема перевозок опасных грузов через Сен-Готардский туннель. |
| He promised he'd dig the tunnel, so they would be free. | он обещал прорыть туннель, и мы сможем стать свободными. |
| And now a tunnel appears that wasn't here three weeks ago? | И теперь появляется туннель, которого три недели назад здесь даже не было? |
| The access time for emergency response teams in the case of an incident in a tunnel should be as short as possible. | Время, требующееся для доступа в туннель аварийно-спасательных команд в случае ДТП в туннеле, должно быть минимальным. |
| The system facilitates extraction of snow or rain brought into the tunnel by trains, spills or water from the fire extinguishing. | Система обеспечивает отвод талой или дождевой воды, поступающей с проходящих через туннель поездов, пролитых жидкостей или воды от систем пожаротушения. |
| Paragraph 9 Signs indicating the entry to or exit from a tunnel where special rules apply | Пункт 9 Знаки, указывающие въезд в туннель или выезд из туннеля, в котором применяются специальные правила движения |
| But what if he got out through your half-completed tunnel to Flanders's fridge? | Но что если он вылез через не законченный туннель к холодильнику Фландерса? |
| If you see a long tunnel, stay away from the light! | Если увидишь длинный туннель, держись подальше от света! |
| You're not still thinking about blowing up the subway tunnel entrance? | Ты же не хочешь сказать, что все еще собираешься взорвать вход в туннель метро? |
| And then, when we're heading back through that tunnel, we need your help to make a copy of the disk drive. | А затем, когда мы будем возвращаться через туннель, нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. |
| They built a secret tunnel so that the visiting players can get safely back to the hotel without the Phillies fans hammering 'em. | Они построили секретный туннель, чтобы игроки, приехавшие на матч могли безопасно вернуться в отель без стычек с фанатами Филлиз. |
| Actually, I think colonel Hogan has got a radio in the coffee pot, but the tunnel might have been filled in. | Вообще-то, кажется, у полковника Хогана в кофейнике было радио, а туннель так просто не спрячешь. |
| Two nights ago, you were all asleep. I found myself at the tunnel entrance door, dressed and ready to go, to go outside. | Две ночи назад, когда вы спали, я обнаружил, что нахожусь у входа в туннель, одетый и готовый выйти на улицу. |
| We can't get to the tunnel, so we can't make a copy. | Нам не попасть в туннель, поэтому не сделать копию. |
| So unless Cal's dug himself some sort of Hamburglar escape tunnel, you're not going to be able to sneak back out. | Так что, если Кэл не вырыл себе какой-нибудь туннель для побега, ты не сможешь вернуться. |
| You're still ready to follow him down every dark tunnel in the city? | По-прежнему готов спускаться вслед за ним в каждый темный туннель города? |