Английский - русский
Перевод слова Transferring
Вариант перевода Передачи

Примеры в контексте "Transferring - Передачи"

Примеры: Transferring - Передачи
The ASYCUDA sub-regional office in Fiji is currently working closely with regional experts in line with its strategy of transferring know-how. Субрегинальное бюро АСОТД на Фиджи в настоящее время тесно сотрудничает с региональными экспертами в соответствии со своей стратегией передачи "ноу-хау".
All institutions seemed intent on having workshops as the means of transferring technology. Все организации, как представляется, активно поддерживают проведение семинаров-практикумов как способ передачи технологии.
It could also be one of the most potent instruments for transferring technology and knowledge when accompanied by appropriate policies. В сочетании с надлежащей политикой они могут стать также одним из наиболее мощных инструментов для передачи технологии и знаний.
So far, there has not been any act of transferring weapons by non-state actors in Viet Nam. В настоящее время во Вьетнаме не было зарегистрировано ни одного случая передачи оружия негосударственным субъектам.
The skills and know-how they accumulate are also instrumental in transferring technology and institutional knowledge. Профессиональные навыки и опыт, которые они приобретают, имеют важное значение в плане передачи технологий, капитала и институциональных знаний.
Consideration may be given to transferring some posts with the function. Можно было бы рассмотреть возможность передачи наряду с этой функцией некоторых должностей.
We are well advanced in the process of transferring cases and investigation files to the States of the former Yugoslavia. Мы далеко продвинулись в процессе передачи дел и следственных досье государствам бывшей Югославии.
A key element of consolidating or transferring proceedings to a single court would be establishing communication between the courts involved. Главным элементом объединения или передачи производства в один суд будет установление связи между соответствующими судами.
Moreover, the possibility of transferring cases to third countries that might be ready and able to hold trials of accused persons should not be excluded. Кроме того, не следует исключать возможности передачи дел третьим странам, которые готовы и способны провести процессы над обвиняемыми.
That revitalization cannot be accomplished through a mere rationalization of agenda and meetings or by transferring items from one weak body to another. Такая активизация не может быть осуществлена посредством простой рационализации повестки дня и заседаний или передачи вопросов от одного слабого органа другому.
This is part of the long-term process of transferring responsibility for these issues to the relevant domestic institutions. Это является частью долгосрочного процесса передачи этих вопросов в ведение соответствующих национальных учреждений.
States should not be allowed to escape their obligations by transferring powers to international organizations. Нельзя допустить того, чтобы государства избегали своих обязательств путем передачи полномочий международным организациям.
For transferring large documents, a broadband connection is of advantage. Для передачи объемных документов лучше иметь широкополосный доступ.
When companies pursued their private interests by investing, transferring knowledge and employing people, there were public benefits. Когда компании преследуют свои собственные частные интересы путем инвестирования, передачи знаний и найма людей на работу, это идет на пользу и обществу.
That can be achieved only by transferring the appropriate technology. Этого можно достичь лишь за счет передачи соответствующей технологии.
It was necessary to find new ways of transferring technology to LDCs since the market was not sufficient. Необходимо найти новые способы передачи технологии в НРС, поскольку рыночные механизмы оказались недостаточными.
Despite this progress in training and in the transferring of police responsibilities, officers of the Police Service are hindered by resource constraints. Хотя достигается прогресс в деле обучения полицейских и передачи им ответственности, сотрудники полицейской службы испытывают нехватку ресурсов.
His delegation appreciated the commitment by some Member States to cooperate with the Tribunal in apprehending and transferring suspects for prosecution. Его делегация высоко ценит принятое некоторыми государствами-членами обязательство сотрудничать с Трибуналом в деле задержания подозреваемых и их передачи в руки правосудия.
The same aim had also been achieved by transferring it to the Ministry of Social Development and Human Security. В этом же состояла цель передачи Управления в ведение Министерства социального развития и гуманитарной безопасности.
His Government actively promoted South-South cooperation as an effective means of transferring knowledge and technology. Япония активно поощряет сотрудничество Юг-Юг, так как оно является эффективным средством передачи знаний и технологий.
The asset acquisition process was unnecessarily cumbersome, and there was no policy for transferring assets to local authorities. Процесс приобретения имущества был излишне громоздким, и отсутствовала политика его передачи местным властям.
We should be able to begin transferring some cases by 2005. Мы должны будем начать процесс передачи некоторых дел к 2005 году.
Commands are designed for transferring queries to the DB. Команды предназначены для передачи запросов базе данных.
Changed way of transferring messages from OutputDebugString() to the thread, writing them to log-file. Изиенен способ передачи сообщений от OutputDebugString() в thread, занимающийся сохранением их на диск.
FTP client or server software solution for transferring files between two machines. FTP клиент или программное обеспечение, серверное решение для передачи файлов между двумя машинами.