Английский - русский
Перевод слова Transferring

Перевод transferring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передачи (примеров 733)
Finally, the potential of innovative mechanisms for transferring finance to the countries in greatest need should be explored. Наконец, необходимо изучить возможности новых форм передачи финансовых средств самым нуждающимся странам.
States and other responsible authorities may also consider establishing procedures for copying records (including in digital format), transferring them securely and recognizing the authenticity of said copies. Государства и другие ответственные власти могут также рассмотреть возможность установления процедур для копирования регистрационных документов (в том числе в цифровом формате), безопасной их передачи и признания аутентичности вышеуказанных копий.
This information focuses on a few selected examples and is not intended to be an exhaustive account of current or earlier attempts to develop electronic means for transferring rights. Эта информация касается нескольких отдельных примеров и не рассчитана на то, чтобы служить исчерпывающим отчетом о современных или предыдущих попытках разработки электронных средств передачи прав.
The "Green Bridge" Initiative, which was supported by the Sixth Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific, could be a practical mechanism for transferring green technologies and investment among countries of Europe, Asia and the Pacific. Инициатива "Зеленый мост", которая была поддержана участниками шестой Конференции министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе, могла бы служить практическим механизмом передачи "зеленых" технологий и инвестиций между странами Европы, Азии и Тихоокеанского региона.
As for the transfer of cases, it is good to hear that there is full support for the principle of transferring those involving lower- and middle-rank indictees. Что касается передачи дел, то отрадно слышать, что принцип передачи тех из них, в которых фигурируют обвиняемые низшего и среднего звена, пользуется широкой поддержкой.
Больше примеров...
Передача (примеров 167)
The establishment of the State Investigation and Protection Agency has recently resulted in transferring the responsibility for locating and apprehending those indicted for war crimes to the State level. Недавним результатом создания Государственного агентства по проведению расследований и защите свидетелей стала передача полномочий по розыску и задержанию обвиняемых в военных преступлениях в ведение государственных органов.
The Office of the Prosecutor has coordinated its efforts with the NATO Implementation Force (IFOR) in areas such as the transferring of indictees and other individuals and the securing of mass grave sites and their exhumations. Канцелярия Обвинителя координировала с Силами НАТО по выполнению соглашения (СВС) свою деятельность в таких областях, как передача обвиняемых и других лиц, а также взятие под охрану мест массового захоронения и проведение там эксгумаций.
(e) Forcibly transferring the children of the group to another group; with the intent to destroy a racial, religious, national or ethnic group, including indigenous groups.] е) насильственная передача детей из одной человеческой группы в другую; с намерением уничтожить расовую, религиозную, национальную или этническую группу, включая коренные группы.]
Transferring knowledge concerning statistical priorities and the creation of solid statistical programmes from market economy countries to transition economies in the ECE region. Передача знаний, касающихся статистических приоритетов и разработки эффективных статистических программ, из стран с рыночной экономикой в страны с переходной экономикой региона ЕЭК.
(e) Transferring certain units such as the Property Control Unit to the Office of the Director of Administration, thereby increasing segregation of duties of asset management; ё) передача определенных подразделений, в частности Группы управления имуществом, Канцелярии Директора по вопросам администрации, что позволило добиться более широкого распределения обязанностей по управлению имуществом;
Больше примеров...
Перевод (примеров 90)
But he would have needed to start transferring any funds out of his accounts and into new ones before he died. Ему нужно было начать перевод средств со своего счета на новые, до того как умереть.
The third option, transferring the functions housed in those buildings to other locations, was included in the cost estimates of options 1 and 3 for the long-term accommodation strategy. Третий вариант, предполагающий перевод соответствующих подразделений из этих зданий в другие здания, был включен в смету расходов по вариантам 1 и 3 стратегии размещения в долгосрочной перспективе.
In addition, the Committee does not see the rationale for transferring from executive direction, the 5 posts that were dealing with the transitional arrangements for coordination and then requesting short-term staff to continue coordination of technical cooperation activities. Кроме того, Комитет не считает целесообразным перевод из подраздела "Руководство и управление" пяти сотрудников, которые в переходный период занимались вопросами координации, и последующем испрашивании средств на финансирование найма по краткосрочным контрактам сотрудников для продолжения координации мероприятий в области технического сотрудничества.
The Council organizes the procedure of selection of new judges, detects the functioning of judges, arranges their transferring and promotion, takes a matter of disciplinary liability of them in hand, and deals with other matters regarding the courts and judges in accordance with their competence. Совет организует процедуру отбора новых судей, определяет функционирование судей, организует их перевод и продвижение по службе, берет на себя дисциплинарную ответственность и рассматривает другие вопросы, касающиеся судов и судей в соответствии с их компетенцией.
Further, it requires persons who are transferring sums into and out of Barbados in excess of BDS$10, 000.00, to report such transfers to the Anti-Money Laundering Authority. Кроме того, он требует, чтобы лица, производящие перевод на Барбадос или с Барбадоса сумм в размере более 10000 барбадосских долларов , сообщали о таких переводах в Управление по борьбе с отмыванием денег.
Больше примеров...
Передавать (примеров 44)
Installed equipment offers gathering and transferring information at different modes and can use both open and specialized communication links. Установленное оборудование позволяет собирать и передавать данные в разных режимах и может использовать как открытые так и специальные каналы связи.
Such persons are prohibited from transferring their weapons to Cameroonians and from re-exporting them at the end of their stay. Им запрещается передавать оружие камерунцам и реэкспортировать его в период своего пребывания в стране.
Designed or modified to incorporate sliprings or integrated non-contact devices capable of transferring electrical power, signal information, or both; and разработанные или модифицированные для установки в них контактных колец или интегрированных бесконтактных устройств, способных передавать электрическую энергию, информационные сигналы или и то и другое; и
The current version of Banshee is only partially compatible with iTunes 7, allowing iTunes to open a Banshee library, but not vice versa. iPod manager: Allows the transferring of songs, videos, and album art to and from the device. Текущая версия Banshee лишь частично совместима с iTunes 7: она позволяет iTunes открывать библиотеку Banshee, но не наоборот. iPod-менеджер: позволяет передавать музыку, видео и обложки альбомов из устройства в плеер.
Single (flat) address space allows transfer of objects from one process (application) to another been done by transferring links to that object. Единое адресное пространство позволяет передавать объект от одного процесса (приложения) к другому путём простой передачи ссылки на этот объект.
Больше примеров...
Переноса (примеров 41)
In the Military case trial, the problems were solved by transferring the trial to another Trial Chamber, with a totally new composition. В процессе по делу военных проблемы удалось решить путем переноса судопроизводства в другую судебную камеру, с совершенно новым составом.
These findings suggest that this variability can lead to differences that are comparable with those associated with different methods of transferring risk estimates between populations or methods of risk projection. Эти результаты указывают на то, что такая изменчивость может порождать расхождения, которые сопоставимы с расхождениями, связанными с применением различных методов переноса оценок риска между группами населения или методов прогнозирования риска.
Let us begin by transforming, indeed transferring, the principles and concepts of democratic governance, empowerment, power-sharing, decentralization and pluralism that we espouse for nation States to the international community at large. Давайте начнем с переноса на все международное сообщество в целом принципов и концепций демократического правления, расширения полномочий, разделения власти, децентрализации и плюрализма, которые мы поддерживаем для государств-членов.
Advances in biotechnology, including the ability to transfer genetic material from one organism to another, have opened up the possibility of transferring segments of DNA responsible for the biosynthesis of secondary metabolites from unculturable bacteria. Успехи биотехнологии, включая появление способности пересаживать генетический материал от одного организма другому, открыли возможность переноса сегментов ДНК, ответственных за биосинтез вторичных метаболитов, с неподдающихся разведению бактерий.
METHOD AND DEVICE FOR CONVERTING AND TRANSFERRING AN ENERGY INFORMATION SIGNAL FOR ACTING ON A SUBJECT СПОСОБ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ И ПЕРЕНОСА ЭНЕРГОИНФОРМАЦИОННОГО СИГНАЛА ДЛЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОБЪЕКТ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Больше примеров...
Передать (примеров 49)
The Office of the Prosecutor aims at transferring further investigation files to Bosnia and Herzegovina involving a total of 32 persons by the end of 2008. Канцелярия Обвинителя планирует передать к концу 2008 года еще несколько следственных досье Боснии и Герцеговине по делам, по которым проходят в общей сложности 32 человека.
The review of OIOS sees internal oversight essentially as a function limited to internal audit only and consequently recommends transferring other functions (investigations, inspections and evaluations) out of OIOS to other offices of the Secretariat. В обзоре УСВН внутренний надзор по существу рассматривается в качестве функции, ограничивающейся только внутренними ревизиями, и в этой связи в нем рекомендуется передать другие функции (расследования, инспекции и оценки) от УСВН другим подразделениям Секретариата.
Affirms its solidarity with the Republic of the Sudan and its rejection of transferring the task of the African Union Mission in Darfur to the United Nations. подтверждает свою солидарность с Республикой Судан и поддерживает ее отказ передать функции Миссии Африканского союза в Дарфуре Организации Объединенных Наций;
Secondly, the food crisis in Africa must be addressed by redressing the trilogy of fertilizer imbalance between Africa and other regions of the world, removing food subsides in the developed economies, and transferring relevant technology for food production and food processing. Во-вторых, в Африке необходимо урегулировать продовольственный кризис, предприняв три успешных шага, а именно выправить баланс в отношении обеспеченности удобрениями между Африкой и другими регионами мира, отменить продовольственные субсидии в развитых странах и передать необходимые технологии по производству и переработке продуктов питания.
MONUSCO and UNDP collaborate closely on this initiative in the east, with a view to transferring it to UNDP in 2015 МООНСДРК и ПРООН тесно сотрудничали в осуществлении этой инициативы на востоке страны, при этом имеется в виду передать выполнение данной функции ПРООН в 2015 году
Больше примеров...
Передав (примеров 27)
In ratifying the Statute of the International Criminal Court, the States parties seriously limited their sovereignty by transferring to the Court some of their sovereign rights. Ратифицировав Статут Международного уголовного суда, государства-участники серьезно ограничили свой суверенитет, передав Суду часть своих суверенных прав.
The Local Authorities Code (Act No. 96-06 of 22 March 1996 - the basic statutory text) gave greater autonomy to decentralized bodies by transferring considerable powers to local elected representatives. Кроме того, Кодекс о муниципальных образованиях (Закон 96-06 от 22 марта 1996 года, основной текст) предоставил еще большую автономию децентрализованным органам, передав важные полномочия лицам, занимающим местные выборные должности.
In August 2018, the company relocated its headquarters to its subsidiary in Tokyo making it the main company while transferring control to the museum in Fukushima to its new company called Fukushima Gaina the same month. В августе 2018 года компания переместила свою штаб-квартиру в свою дочернюю компанию в Токио, сделав ее основной компанией, в то же время передав управление музею в Фукусиме своей новой компании под названием Fukushima Gaina.
Rearden, inventor of Rearden Metal, has signed Gift Certificates transferring his patents to the government in the interest of fairness and a rapid recovery from the worst economic recession on record. Рирден, являющийся изобретателем "металла Рирдена", подписал Дарственный сертификат, передав свои патенты правительству, в интересах справедливости и быстрого восстановления экономики после одной из самых страшных рецессий в нашей новейшей истории.
AOL assisted in the initial creation of the Mozilla Foundation, transferring hardware and intellectual property to the organization, employed a three-person team for the first three months of its existence to help with the transition, and donated $2 million to the Foundation over two years. AOL поспособствовала созданию Mozilla Foundation, передав ей компьютерное оборудование и интеллектуальную собственность и предоставив работу команде из трёх человек в течение трёх первых месяцев существования организации, чтобы помочь преодолеть переходный период.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 17)
Official announcements and practice reflected in accounts also confirm the prohibition on transferring civilian population to occupied territory. Официальные заявления и отраженная в отчетах практика также подтверждают запрет на перемещение своего гражданского населения на оккупированную территорию.
Forcibly transferring children to another group. насильственное перемещение детей в другую группу.
Deportation of civilians of an occupied State or transferring of the civilian population of an occupying State Депортация гражданских лиц оккупированного государства или перемещение гражданского населения оккупирующего государства
The Tanzanian authorities, citing recent attempts by thousands of Rwandan refugees in Burundi to enter Tanzanian territory, criticized any effort aimed at transferring refugees from one country of refuge to another. Власти Танзании, сославшись на предпринимаемые в последнее время тысячами руандийских беженцев в Бурунди попытки проникнуть на территорию Танзании, подвергли критике любые усилия, направленные на перемещение беженцев из одной страны убежища в другую.
Transferring money out of the account is straightforward. Перемещение средств со счета является прямым и открытым.
Больше примеров...
Перевожу (примеров 11)
No, I am transferring you to Account Management. Нет. Я перевожу тебя в бухгалтерию.
I'm therefore transferring you to the general surveillance pool. Я перевожу вас на базу общего наблюдения.
Transferring warp power to tractor beam generator. Перевожу варп-энергию на генератор тягового луча.
Transferring auxiliary power to the forward shields. Перевожу вспомогательную энергию на передние щиты.
Transferring all remaining power to the shields. Перевожу всю оставшуюся энергию на щиты.
Больше примеров...
Передавая (примеров 25)
It does this by transferring life energy from one person to another. Оно делает это, передавая жизненную энергию одного субъекта другому.
His uncle came and got him released without transferring him to us. Его дядя приехал и освободил его, не передавая нам.
By transferring lower- and intermediate-level defendants, the Tribunal will enhance the critical involvement of national Governments in bringing reconciliation and justice to the region. Передавая дела обвиняемых нижнего и среднего уровня в компетентные национальные органы, Трибунал расширит критически важное участие национальных правительств в обеспечении примирения и правосудия в регионе.
The Republic of Korea is doing its part to enhance international cooperation by transferring marine technology to developing countries through the Korea International Cooperation Agency's funding and internship programmes. Республика Корея вносит свой вклад в развитие международного сотрудничества, передавая развивающимся странам морскую технологию в рамках программ финансирования и стажировок Корейского агентства по международному сотрудничеству.
The Commission finds that the Minister of the Interior and the General Commander bypassed institutional procedures by irregularly transferring weapons within the institution; Комиссия пришла к выводу, что министерство внутренних дел и командующий действовали в обход институциональных процедур, передавая оружие в рамках учреждения в нарушение существующих правил;
Больше примеров...
Перенос (примеров 14)
We always knew that transferring memories was a long shot at best. Мы всегда знали, что перенос воспоминаний, имеет мало шансов на успех.
The findings showed that when taking into account both the short and the longer term costs, transferring the telephone interviewing centre to a rural location would be more expensive than keeping it in Helsinki. Полученные результаты свидетельствуют о том, что, если учитывать как краткосрочные, так и долгосрочные затраты, перенос центра телефонных опросов в сельскую местность приведет к повышению себестоимости опросной деятельности по сравнению с нынешним вариантом сохранения центра в Хельсинки.
Some members of the group considered that transferring special provisions to the text of the regulations would not be a good solution, as few substances or groups of substances were concerned, and it would challenge a principle that had been accepted during restructuring. Некоторые члены Группы выразили мнение, что перенос специальных положений в текст правил не представлял бы собой оптимального решения, так как речь идет о небольшом числе веществ или групп веществ, и это поставило бы под вопрос принцип, принятый в ходе изменения структуры.
When transferring your character, you will be asked to give him a cyrillic name when you log into the game with the game client. When logging in for the first time you will also be asked to decline your character name. Перенос произойдет незамедлительно (в течение 30 минут): вам не придется ждать несколько дней, как при обычном (платном) переносе.
Transferring road load to a chassis dynamometer Перенос дорожной нагрузки на динамометрический стенд
Больше примеров...
Передает (примеров 20)
But this must inevitably involve the creation of a separate eurozone budget, transferring competences from national to supranational authorities. Но в долгосрочной перспективе неизбежно создание отдельного бюджета для еврозоны, который передает полномочие от национальных к наднациональным органам.
The most likely case that may be relevant under the present perspective is that of a State acquiring certain international obligations with regard to some of its functions and then transferring those functions to an international organization. Наиболее вероятным случаем, который может быть релевантным в настоящем контексте, является случай, когда государство обретает некоторые международные обязательства в отношении некоторых из его функций и затем передает эти функции международной организации.
It is frankly appalling that Serbia is not cooperating with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and transferring Karadic and Mladic, responsible for Srebrenica. Откровенно говоря, тревожит то, что Сербия не сотрудничает с Международным трибуналом по бывшей Югославии и не передает в руки правосудия Караджича и Младича, несущих ответственность за преступления в Сребренице.
In summer of 2008, the Government announced that it was transferring responsibility for the provision of English language programmes for refugees from Integrate Ireland Training (IILT) to the Vocational Educational Committee (VEC) sector. Летом 2008 года правительство объявило о том, что оно передает ответственность за английские языковые программы для беженцев из сектора "Интегрированная ирландская подготовка" в сектор "Комитета по вопросам профессионального образования".
Exxon Neftegas Limited (ENL), on behalf of the Sakhalin-1 Consortium, announced today that it is transferring temporary housing to Nevelsk earthquake victims. Сегодня компания «Эксон Нефтегаз Лимитед» (ЭНЛ), действуя от имени консорциума «Сахалин-1», объявила, что передает посёлок временного проживания пострадавшим при землетрясении в г. Невельск.
Больше примеров...
Перехода (примеров 24)
He graduated from Johns Hopkins University in 1952, after transferring from Washington & Jefferson College. Он окончил университет Джона Хопкинса в 1952 году, после перехода из Вашингтона и Джефферсона.
In transferring from one primary school to another there are no differential requirements to be met. Для перехода из одной начальной школы в другую не требуется выполнения никаких особых формальностей.
Develop and implement policies that link community colleges and four-year institutions to facilitate the process of transferring from a two-year to a four-year institution to earn a bachelor's degree разрабатывать и осуществлять стратегии, которые обеспечивали бы связи между колледжами и четырехгодичными учебными заведениями, с тем чтобы облегчить процедуру перехода из двухгодичного в четырехгодичное учебное заведение для получения диплома бакалавра;
They are also permitted with a valid identity document supplemented by a passport to enter the territory of a Party for the purposes of joining or transferring to a ship, or passing in transit to join their ship in another country or for repatriation. Если действительное удостоверение личности сопровождается паспортом, им разрешается также доступ на территорию государства-участника для целей явки на свое судно, перехода на другое судно либо для транзитного проезда в целях явки на свое судно в другой стране или в целях возвращения на родину.
In the case of container traffic, solving the break-of-gauge issue involves either operating with only one set of wagons and changing the bogies at the break-of-gauge points or operating with two sets of wagons of different gauges and transferring the containers from one set to the other. В случае контейнерных перевозок урегулирование проблемы разной ширины железнодорожной колеи связано либо с использованием только одного состава вагонов и сменой тележек в пунктах перехода на другую железнодорожную колею, либо с использованием двух составов вагонов с колесными парами разной ширины и перевалкой контейнеров с одного состава на другой.
Больше примеров...
Переводить (примеров 21)
No, but transferring funds from a bank to an illegal online gambling site is. Нет, а вот переводить деньги из банка на незаконный сайт он-лайн игр, да.
Wire transfer is a procedure for transferring funds from one account to another. Перевод представляет собой способ, позволяющий переводить средства с одного счета на другой.
Now, make fake accounts for half a dozen of the brothers... and start transferring money to them from Sadiki's fake receiver account. Создай поддельные счета для полдюжины братьев... и начни переводить деньги из поддельного счета Садики.
But transferring my patient to some other hospital - just to spite me? Но переводить моего пациента в другую больницу просто назло мне?
Section 30(1) of the Money-Changing Act 1998 prohibits licensed money-changers from remitting or transferring funds outside Malaysia. В соответствии с разделом 30(1) Закона об обмене валюты 1998 года лицензированным учреждениям по обмену денег запрещается переводить или передавать денежные средства за пределы Малайзии.
Больше примеров...
Перевести (примеров 24)
Of course, I'd need a justifiable reason... for transferring you there. Конечно, мне бы понадобилась разумная причина... чтобы перевести тебя отсюда.
You never had any intention of transferring me to Major Crimes? Вы даже не собирались перевести меня в отдел приоритетных раследований?
We just need to sort out transferring the money from the sale of my cottage in Scotland, but, yes, we'll soon be out of your hair. Нам просто нужно перевести деньги от продажи моего дома в Шотландии, но да, мы скоро перестанем висеть у вас на шее.
It had asked about the possibility of transferring equipment from UNAMIR and had been informed that 10 vehicles, 3 INMARSAT telephones and several computers had been transferred from UNAMIR, but that some of the computers were not in working condition. Он обратился с вопросом, можно ли перевести оборудование из МООНПР, и ему было сообщено, что из МООНПР было переведено 10 автотранспортных средств, 3 телефонных аппарата, работающих в системе ИНМАРСАТ, и несколько компьютеров, однако некоторые компьютеры не работают.
How about transferring me? Как насчет перевести меня?
Больше примеров...
Перенесение (примеров 1)
Больше примеров...