Английский - русский
Перевод слова Transferring
Вариант перевода Перевод

Примеры в контексте "Transferring - Перевод"

Примеры: Transferring - Перевод
Special effort will be needed to guard against multinationals' transferring their polluting industries offshore. Особые усилия необходимо будет приложить для того, чтобы предотвратить оффшорный перевод многонациональными корпорациями своих предприятий, загрязняющих окружающую среду.
The accumulation of reserves by developing countries has the effect of transferring financial resources from the developing to the developed world. Накопление резервов развивающимися странами имеет своим следствием перевод финансовых ресурсов из развивающегося в развитый мир.
The Commission's most important responsibilities include appointing, promoting, transferring, dismissing and disciplining the members of the judiciary. В число наиболее важных обязанностей Комиссии входят назначение, продвижение по службе, перевод, увольнение и дисциплинарное наказание членов судейского корпуса.
There were no restrictions under national legislation on migrant workers transferring their earnings to their countries of origin. Национальное законодательство не предусматривает никаких ограничений на перевод трудящимися-мигрантами заработанных ими средств в страны их происхождения.
He can help Posca expedite the delay in transferring the money to me. Он поможет Поске оформить перевод денег в мою пользу.
Relocation allowances when transferring to a different school; выплачивается пособие на перевод ребенка из одной школы в другую;
When You send cash to your relatives or friends You have to pay some money (fee) for transferring. При переводе наличных денег родственникам, знакомым вам придется уплатить некоторую сумму (комиссию) за перевод.
UNICEF will be transferring no funds to the supplier at this time. В настоящее время ЮНИСЕФ не будет производить перевод средств поставщику.
Consequently, fees associated with transferring funds from other countries to headquarters in Sweden consume a significant portion of actual contributions. Поэтому плата за перевод средств из других стран в штаб-квартиру в Швеции поглощает значительную долю фактических взносов.
Simply transferring nuclear warheads from deployment to reserve status while keeping them in constant readiness for future redeployment cannot be regarded as genuine nuclear disarmament. Простой перевод ядерных боеголовок из режима боевого дежурства в резерв при сохранении их постоянной боевой готовности в целях будущего развертывания не может рассматриваться как подлинное ядерное разоружение.
It is also responsible for appointing, assigning, transferring and promoting judges. Он отвечает также за назначение, утверждение, перевод на другое место работы и повышение по службе судей.
Merely transferring money from one ledger to another. Просто перевод денег с одного счета на другой.
While the global costs of transferring remittances decreased from 2008 to 2010, that trend has halted and reversed since then, with the global average remaining at about 9 per cent. Хотя глобальные расходы на перевод денежных средств уменьшились в период с 2008 по 2010 год, с тех пор эта тенденция остановилась и повернула вспять, так что глобальный средний показатель остается на уровне примерно 9 процентов.
Money laundering Converting, transferring, concealing or disguising proceeds of crime Конвертирование, перевод, укрывание или сокрытие доходов от преступной деятельности
However, steps were being taken to resolve the problem, such as transferring inmates, remodelling facilities and building new detention centres. Тем не менее, принимаются различные меры для решения этой проблемы, в том числе перевод заключенных в другие тюрьмы, модернизация пенитенциарных учреждений и строительство новых следственных изоляторов.
If the price of that transcript is you transferring? Если цена выживания колледжа - твой перевод.
But he would have needed to start transferring any funds out of his accounts and into new ones before he died. Ему нужно было начать перевод средств со своего счета на новые, до того как умереть.
How does transferring a body protect evidence? Каким образом перевод тела защищает улики?
Currently, those staff members had no possibility of transferring to another organization, a situation that was detrimental to all. В настоящее время такие сотрудники не имеют возможность получить перевод в другую организацию, что создает ситуацию, наносящую вред всем сторонам.
The current policy of transferring further administrative support capacity from Geneva to Bonn is in keeping with the concept of full use of the 13 per cent charge. Нынешний курс на дальнейший перевод административного потенциала поддержки из Женевы в Бонн соответствует концепции полного использования 13-процентных отчислений.
The Board indicates that transferring that data to the IPSAS parallel ledger for the purpose of consolidating and preparing financial statements will involve a highly unusual and significant amount of manual adjustment, which carries a high risk of error (ibid., para. 40). Комиссия указывает, что перевод этих данных в параллельный регистр учета по МСУГС для объединения и составления финансовой отчетности потребует внесения вручную весьма нетипичного и значительного числа корректировок, что сопряжено с высоким риском совершения ошибок (там же, пункт 40).
As a result of General Assembly resolution 56/201, UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP adopted in 2006 a common operational framework for transferring cash to government and non-government IPs. В соответствии с резолюцией 56/201 Генеральной Ассамблеи ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ВПП приняли в 2006 году общие операционные рамки, регулирующие перевод денежных средств правительственным и неправительственным ПИ.
The third option, transferring the functions housed in those buildings to other locations, was included in the cost estimates of options 1 and 3 for the long-term accommodation strategy. Третий вариант, предполагающий перевод соответствующих подразделений из этих зданий в другие здания, был включен в смету расходов по вариантам 1 и 3 стратегии размещения в долгосрочной перспективе.
Moreover, there is no adequate or effective mechanism to protect these victims or witnesses, such as transferring them to another detention facility or improving their security. Кроме того, отсутствуют адекватные и эффективные методы защиты потерпевших и свидетелей, предполагающие, например, их перевод в другое охраняемое учреждение или обеспечение их большей безопасности.
It is also necessary to lower the costs of transferring funds and to make sure that remittances are made easily to countries of origin without any type of discrimination whatsoever. Необходимо также снизить затраты на перевод денежных средств и обеспечить разработку необременительной процедуры направления денежных переводов в страны происхождения в отсутствие какой-либо дискриминации.