| Since 1945/1946, there is right-hand traffic on roads. | Начиная с 1945/46 года существует правостороннее движение на дорогах. |
| All available units for traffic control, airship may make an emergency landing. | Всем свободным экипажам, перекрыть движение, возможна экстренная посадка вертолёта. |
| Like in the other Chinese cities, the elderly people attempt to regulate traffic and maintain order at their own discretion. | Как и в других городах Китая пожилые люди пытаются регулировать движение и поддерживать порядок по своему усмотрению. |
| After hours of uncertainty, the traffic is now moving smoothly... from the United States into Mexico. | После долгих часов неопределенности, движение медленно восстанавливается... из США в Мексику. |
| Take it there's not a lot of traffic out here. | Судя по всему, движение здесь неактивное. |
| Tell him the traffic's no worse, even in an evacuation. | Скажи ему, что движение просто отвратительное, даже во время эвакуации. |
| Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic. | Протест, который работает, должен подорвать обычное ведение дел и, в идеале, остановить движение. |
| And there was no way to deal with the traffic around the site. | Движение по территории превратилось в проблему. |
| This sector's closed to ground traffic. | Наземное движение в этом секторе перекрыто. |
| What you're looking at is airplane traffic over North America for a 24-hour period. | Вы видите движение самолётов над Северной Америкой за 24 часа. |
| First Avenue has carried one-way traffic since June 4, 1951. | Одностороннее движение на Второй авеню началось 4 июня 1951 года. |
| Both goods and passenger traffic were very heavy, and some sections of the line were therefore quadrupled. | Движение грузов и пассажиров по линии оказалось очень интенсивным, из-за чего некоторые участки были расширены до четырёх путей. |
| The span is the longest of all bridges in the world carrying rail traffic. | Пролет - самый большой в мире среди мостов, по которым организовано железнодорожное движение. |
| On August 2, 1862, traffic was opened on the section Vladimir - Nizhny Novgorod. | 2 августа 1862 года открылось движение на участке Владимир - Нижний Новгород. |
| During 24-25 October, ALA troops regularly sniped at Manara and at traffic along the main road. | В течение 24-25 октября войска АОА регулярно обстреливали Манару и движение по главной дороге. |
| The traffic was awful and I left in bags of time as well. | Движение просто ужасное, я потеряла на дорогу уйму времени. |
| I've reviewed the traffic for a three-block radius around Agent Dunham's residence. | Я проверила движение в радиусе трех кварталов вокруг дома Агента Данэм. |
| Soon we found a dual carriageway, and, at last, the traffic started to move. | Вскоре мы нашли дорогу с двусторонним движением, и, наконец, трафик начал движение. |
| Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. | Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
| Because queues for tickets on a few central streets of Leningrad stopped traffic. | Вследствие очередей за билетами на нескольких центральных улицах Ленинграда останавливается транспортное движение. |
| Once the traffic stopped, armed men abandoned two trucks in the middle of the highway. | Как только движение остановилось, вооруженные боевики остановили два грузовика на середине шоссе. |
| They're able to guide their traffic with remarkable speed. | Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. |
| I've noticed a lot of foot traffic down these stairs tonight. | Я заметил постоянное движение на этой лестнице сегодня. |
| For a house on a cul-de-sac, this place sees a lot of traffic. | Для дома стоящего в тупике тут активное движение. |
| Running as many plates as I can, but traffic's picking up. | Просматриваю, сколько могу, но движение увеличивается. |