Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Traffic - Движение"

Примеры: Traffic - Движение
To prohibit or restrict the traffic, including land, water, and air transport, to or from sanctioned entity; запретить или ограничить движение, в том числе наземного, водного и воздушного транспорта, в образование, в отношении которого применяются санкции, и из него;
Declaration of all outer space activities that may affect air traffic, human lives and the environment in a way that maintains the national sovereignty of the States; Объявлять о всех видах космической деятельности, которые могут влиять на воздушное движение, жизнь людей и окружающую среду, с целью сохранения национального суверенитета государств.
The key intention behind subregional agreements on international road transport facilitation is to open up subregional traffic, harmonize and simplify formalities and procedures and establish common standards while maintaining consistency with international conventions. Основным предназначением субрегиональных соглашений, касающихся упрощения процедур международных автомобильных перевозок, является открытие движение в субрегионах, согласование и упрощение формальностей и процедур и установление общих стандартов при соблюдении положений международных конвенций.
The causes of bottlenecks are: the border crossing traffic, the expanding of the cities, the commercial activities around them, and the increased number of cars on the same infrastructure. Причины узких мест: трансграничное движение, разрастание городов, коммерческая деятельность вокруг городов и увеличение объема движения индивидуального автотранспорта с использованием той же инфраструктуры.
I call upon armed groups to desist from imposing measures that disrupt air traffic to Somalia and thereby impede the freedom of the people of Somalia to travel in and out of the country. Я призываю вооруженные группы воздерживаться от действий, которые могут нарушать воздушное движение в стране и тем самым препятствовать народу Сомали свободно выезжать из своей страны и возвращаться в нее.
I know it's early, but the radio says this might turn into a blizzard, so I was thinking we could work on the case for a couple of hours, and then leave early before traffic gets crazy. Я знаю, что ещё рано, но по радио сказали может начаться метель, поэтому я подумала, что мы можем поработать над делом пару часов, и пораньше уйти, пока движение не станет затруднительным.
A massive accident stops traffic, a massive accident that miraculously injures no one? Крупная авария остановила движение, крупная авария, в которой чудесным образом никто не пострадал?
Yes, do you have any idea what the traffic is going to be like going out to the Hamptons now? Да. Вы хоть имеете представление о том, какое сейчас движение на выезде из Хэмптонс?
So, traffic keeps flowing, so that means less braking, which means less accelerating, less gas and less pollution, less time wasted, and that partly accounts for Europe's better efficiency than we have in the United States. Движение плавно продолжается, это значит меньше торможения, что в свою очередь значит меньше газа, меньше топлива и меньше загрязнения, меньше потраченного времени, и это одна из причин большей эффективности Европы, чем у нас в Соединенных Штатах.
Kiwi6 file upload space (the original Minorcrisis MP3 From Space) to support single-file 50MB file upload, need not be registered, they do not pay, file support for direct links (Direct Hotlink), no traffic or download limits. Kiwi6 загрузки файла пространство (Original Minorcrisis mp3 с пробелами) для поддержки одного файла 50MB загрузки файлов, не должны быть зарегистрированы, они не платят, поддержка файлов для прямой связи (Direct Hotlink), никакое движение или скачать пределов.
Type of road (open-area, level section, road gradient, population density of residential areas, bridge, one-way traffic, oncoming traffic etc.), тип дороги (открытое пространство, горизонтальный участок, уклон, плотность населения жилых районов, мост, одностороннее движение, встречное движение и т.д.);
Statistics in all countries show that speeds over the permitted limits or speeds inappropriate to the state of the road or traffic conditions affect both the risks of accidents and the consequences of accidents. Статистические данные всех стран мира показывают, что превышение установленных ограничений скорости или движение на скорости, не соответствующей состоянию дороги либо дорожной обстановке, влияет не только на вероятность дорожно-транспортных происшествий, но и на их последствия.
This is an essential part of the operation allowing rapid decisions and action in case of incidents which reduce the traffic flow or in case of accidents. В этом заключается существо данной работы, позволяющей быстро принимать решения и меры в случае возникновения факторов, нарушающих движение транспортных средств, или в случае дорожно-транспортных происшествий.
The provisions of article 4, paragraph 2, shall not be construed as preventing a Contracting Party from enforcing in its territory the provisions of its domestic laws and regulations which prohibit certain categories of vehicle traffic on certain days or at certain hours. Положения пункта 2 этой статьи не должны толковаться как препятствующие Договаривающейся стороне требовать на ее территории соблюдения предписаний ее национального законодательства, которые в определенные дни и часы запрещают движение некоторых категорий транспортных средств.
A traffic light went red as I came up to it and the examiner said, "Proceed as you normally would," Когда я подъезжал к светофору включился красный, и инструктор сказал: "Продолжайте движение как обычно"
Air traffic controllers at Ndola conventionally allow about 4 minutes for aircraft to complete this manoeuvre: one minute northbound, two minutes westbound and then two minutes to complete an arc bringing the aircraft into line with the runway. Авиадиспетчеры в Ндоле обычно дают самолету около 4 минут на завершение такого маневра: одну минуту на движение в северном направлении, две минуты в западном и еще две на завершение дуги, выводящей самолет к взлетно-посадочной полосе.
For walking and cycling in urban areas to be accepted as an integral part of transport and urban development planning on an equal level with public transport and private car traffic, it is recommended to: Для того чтобы пешеходное и велосипедное движение в городских районах считалось неотъемлемой частью процесса планирования в области транспорта и городского развития на равной основе с общественным транспортом и движением частных автомобилей, рекомендуется:
In September 2010, the report on the comments and objections on the TRO1 noted that the majority of the comments and objections received related to concerns about the impact of the traffic restriction on Shandwick Place and concerns about a proposed banned manoeuvre at Blenheim Place. В сентябре 2010 года в докладе о замечаниях и возражениях по РРТ1 было отмечено, что большинство полученных замечаний и возражений было связано с обеспокоенностью по поводу воздействия ограничений на движение транспорта по площади Шандвик и опасениями относительно предложенных запрещений на маневрирование транспорта на площади Бленхейм.
The representative of Switzerland said that for long tunnels it did not seem productive to close lanes outside the tunnel and that the operators requested that the closure should take place inside the tunnels particularly for tunnels with little traffic. Представитель Швейцарии отметил, что в случае туннелей большой протяженности закрытие полос движения за пределами туннеля представляется неэффективным и что операторы туннелей требуют, чтобы закрытие полос движения осуществлялось внутри туннеля, в частности если движение в нем является неинтенсивным.
1.2.1.15.1 In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time. 1.2.1.15.1 В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов.
Well, traffic was awful and the bakery was closing, so Hector, and I begged him not to, drove up on the shoulder and the police caught us. Ну, движение было ужасно, а пекарня закрывалась, поэтому Гектор - а я умоляла его не делать этого, поехал по обочине, а нас поймала полиция
In March, 1954, Officer Walter Neff, two days out of the academy and wearing shield 468, was hit by a bus while he was directing traffic at an intersection on the Grand Concourse. В марте 1954-го, офицер Уолтер Нефф только два дня назад окончивший академию и получивший жетон с номером 468, был сбит автобусом, когда регулировал движение на перекрёстке
(k) Develop regulations to restrict the use of highly emitting vehicles in areas with high environmental burden e.g. traffic bans in cities and sensitive areas; к) разработка предписаний по ограничению использования транспортных средств, вызывающих наибольшее загрязнение, в районах с высоким уровнем нагрузки на окружающую среду, например запреты на движение в городах и экологически уязвимых районах;
In the event of an incident, traffic should be stopped and diverted in both tubes so that the tube free of incident can be used as an escape and rescue route В случае ДТП движение следует остановить и перенаправить в обеих галереях таким образом, чтобы та галерея, в которой не произошло ДТП, могла использоваться в качестве эвакуационного и аварийного пути.
The other domains consist of: equipment (26 per cent), traffic (18 per cent), infrastructure (4 per cent), employment (4 per cent) and investment (1 per cent). Другие области включают: оборудование (26%), движение (18%), инфраструктуру (4%), занятость (4%) и инвестиции (1%).