| The traffic always gets better after Leeds. | Движение всегда становится лучше после Лидса. |
| A snowfall in Naples brings traffic to a standstill. | В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение. |
| So traffic was gridlocked, and there's no subway station near the Botanical Gardens. | Движение было перекрыто, а возле Ботанического сада нет станции метро. |
| No traffic through the wormhole until we can investigate the Jem'Hadar's threat. | Движение через червоточину должно быть приостановлено, пока "Одиссей" не оценит опасность джем'хадар. |
| Fortunately there are only three points where vehicular traffic is possible. | К счастью, автомобильное движение возможно только в трех пунктах. |
| Construction of the new line does not guarantee that rail traffic will automatically increase. | Строительство новой магистрали не гарантирует, что железнодорожное движение автоматически возрастет. |
| That street cleaning project has allowed the safe movement of vehicle traffic and has improved overall health conditions. | Осуществление проектов по расчистке улиц позволило обеспечить безопасное автомобильное движение и оздоровило общую обстановку. |
| The road has been cleared of 1,200 cubic metres of silt and traffic has been restored. | Дорога была очищена от 1200 кубометров наносов, и движение по ней было восстановлено. |
| There is a need to monitor and regulate effectively dhow traffic between Kenya and Somalia. | Необходимо контролировать и эффективно регулировать движение дау между Кенией и Сомали. |
| These roads will also help to channel desert traffic through established corridors. | Эти дороги также помогут упорядочить автомобильное движение по пустыне. |
| Please be informed that the traffic in Piran is limited. | Пожалуйста, обратите внимание, что движение в Пиране ограничено. |
| Technically speaking, the traffic is not stopped, but you made it impossible for a website to "find". | Технически говоря, это движение не остановлено, а вы сделали его невозможным для веб-сайта для "Найти". |
| I try to explain better, bringing the traffic ground to the heights of the spirit, with an analogy. | Я пытаюсь объяснить лучшего, в результате чего движение земли до высоты духа, с аналогией. |
| Grade 4 - for use on surfaces exposed to normal traffic and contact with abrasive materials. | Класс 4 - для применения на поверхностях, на которых происходит нормальное движение, с абразивными материалами. |
| The tourist season lasts from May to October, thus ensuring steady leisure traffic during this time of the year. | Туристический сезон длится с мая по октябрь, тем самым, обеспечивая стабильное движение отдыха в это время года. |
| Friday evening traffic, should be here by... | Учитывая движение на дороге в пятницу вечером, должен быть здесь... |
| The radio says traffic's fierce already. | По радио передавали, что движение на дороге уже вовсю разбушевалось. |
| Their traffic was significantly facilitated by agreed and simplified customs controls. | Движение этих поездов было в значительной мере облегчено благодаря согласованным и упрощенным процедурам таможенного контроля. |
| Dangerous traffic divides communities and destroys social cohesion. | Движение транспорта, сопряженное с различными опасностями, разобщает население и нарушает социальные связи. |
| Hazardous industry, traffic and exceptional natural phenomena should be considered. | Следует принимать во внимание опасные виды промышленной деятельности, дорожное движение и исключительные природные явления. |
| Phase 2. On 1 February 2012, two contingency north/south overflight routes were opened, allowing gradually increasing traffic as deemed necessary. | Этап 2. 1 февраля 2012 года были открыты два чрезвычайных маршрута пролетов север-юг, позволившие, по мере необходимости, увеличить воздушное движение. |
| At the same time, motor traffic is increasing in many cities at an alarming rate. | Одновременно во многих городах дорожное движение нарастает тревожными темпами. |
| Motor vehicle traffic disrupts and delays buses, surface rail systems, as well as pedestrian and bicycle flows. | Движение автотранспорта нарушает и замедляет движение автобусов, поверхностного железнодорожного транспорта, а также потоков пешеходов и велосипедистов. |
| As usual, August was the peak season for traffic at the Kosovo crossing points. | Как обычно, в августе наблюдалось наиболее интенсивное движение автотранспортных средств на контрольно-пропускных пунктах Косово. |
| An assembly causes only a temporary obstruction to traffic, that is, a temporary interference with the rights and activities of others. | Собрание лишь временно дезорганизует дорожное движение, то есть представляет собой временное ущемление прав и деятельности других лиц. |