Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Трогать

Примеры в контексте "Touch - Трогать"

Примеры: Touch - Трогать
I'm afraid I was given a specific, "Alan not to touch." Боюсь, мне дали конкретное указание: "Алану не трогать".
You dare touch me and look at me? Ты смеешь трогать меня и смотреть на меня?
I mean, just 'cause we can't touch the father doesn't mean we can't save the boy. То, что мы не можем трогать отца, не значит, что мы не можем спасти мальчика.
John: He's sleeping in his closet now so that he can touch the walls during the night 'cause a tiny, dark closet feels more like home to him than his actual home. Теперь он спит в своём чулане, так он может трогать стены во сне, потому что крохотный тёмный чулан ему больше напоминает дом, чем его настоящий дом.
Don't sleep in the vehicle, don't open the windows, don't touch the dash. В машинах не спать, окна не открывать, руками ничего не трогать.
The message is: Don't touch it, don't tinker with it, don't add or take away even a word. Идея звучит так: не трогать его, не корректировать его, не добавлять или не убирать пусть даже словечко.
That's why you didn't want me to touch him, right? Так вот почему ты просил его не трогать, да?
I can't touch it if it's not in the manual. я не могу его трогать, если его нет в инструкции.
All I know is that a human being isn't supposed to touch it, because... well, that's what I want to find out. Всё, что я знаю, это что человек не должен их трогать, ибо... что ж, это мне и надо узнать.
What part of "You cannot touch it if you are not a Caster" don't you understand? Фразу: "Нельзя этого трогать, если ты не Заклинатель" ты не понял?
touch him, caress him, put my hand where I wanted. трогать его, ласкать, гладить его везде.
I demand - And I demand you not touch that radio! Я требую - А я требую не трогать радио!
Do not - I repeat - do not touch anything in this room! Запомните на всю жизнь, ничего, повторяю, ничего здесь не трогать.
Have you ever felt when you saw a beautiful male body that you wanted to touch it just like a woman's body? Вы что-нибудь чувствовали, когда Вы видели красивые мужские тела То, что хотел трогать их так же, как тело женщины?
How would he like to come with me to the Museum of Natural History after everyone else has left, just the two of us and he can touch anything he wants? А не захочет ли он пойти со мной в Музей Естественной Истории после того как все уйдут, останемся только мы вдвоем и он сожет трогать все, что пожелает?
And I won't touch you in any wrong fashion, nor hurt you at all unless you make some kind of ruckus И я не буду ни трогать тебя как не надо, ни причиню тебе вреда вообще если ты не будешь шуметь
When you lie, just don't look away, rub your neck or touch your ear. Значит, если врешь, запомни: не смотреть в сторону, не почесывать шею, не трогать ухо
No, no, no, no, no. I'd rather you not touch Нет, нет, нет. лучше не трогать
I mean, I may not be able to touch you, but what if I made it look like someone else did? Имею в виду, что не могу тебя трогать, но что, если я проверну это так, что кто-то другой доберётся до тебя?
You know, if you really wanted to help, you'd have given me your trust when I asked for it, then I wouldn't have had to touch Charlotte's... you're right, Dad. Знаешь, если бы ты на самом деле хотел помочь, то отдал бы мне свой доверительный фонд, когда я просил, тогда мне не пришлось бы трогать деньги Шарлоты... Ты прав, пап.
Sir, don't TOUCH the merchandise! Господин, колонны руками не трогать!
Touch my hand, buy me dinner, Трогать мою руку, покупать мне ужин,
Do not touch me. Не трогать, я это не люблю.
Don't touch me! Я сказал тебе не трогать меня!
Don't touch anything. С того, чтоб ничего не трогать.