| You read your probation document, listing all the devices you can't touch outside of work? | Ты читал свой аппробационный договор, где был список всех устройств, которые тебе нельзя трогать вне работы? |
| Give me one reason why I would even touch him. | Конечно, нет. А зачем мне вообще трогать его? |
| secondly - how many times did your grandfather asked you not to touch his belongings. | Во-вторых, сколько раз дедушка прочил не трогать без спроса его вещи. |
| Once you realized you can't touch the ball with your hand, you were... | Начиная с того момента, когда ты понял, что нельзя трогать мяч рукой, ты сразу... |
| "Don't touch, property of Sgt. Galperin" | "Не трогать, принадлежит сержанту Гальперину" |
| Didn't I tell you not to touch anything? | Я ведь просил здесь ничего не трогать. |
| This is... this is... but we must not touch it. | Я понимаю, но нам нельзя это трогать. |
| You're not to touch her, do you understand? | Не вздумай её трогать, понятно? |
| And so, as well as she dream it does not need to touch. | А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками. |
| You'll tell them not to touch her! | Скажи им, чтоб не смели ее трогать! |
| No, you can't touch anything, and, yes, I can see you. | Нет, ничего трогать не получится, и да, я могу тебя видеть. |
| Well, I'd take 'em off your hands, but I don't want to actually touch your hands. | Что ж, я заберу их у тебя из рук, но руки твои трогать как-то не хочется. |
| I can't look at him, let alone touch him. | Видеть его не могу, не то что трогать. |
| Listen, you can't touch his ears unless he trusts you. I'm sorry. | Ты не должен трогать его уши, пока он тебе не начнет доверять. |
| And why would ian touch the gun that didn't kill roy? | И зачем Йену трогать пистолет, из которого не стреляли в Роя? |
| I told Dr. Kane not to touch it, but he never listens. | я говорил доктору ейну не трогать это, но он не послушал. |
| Did you take anything your dad told you not to touch? | Дорогая, ты брала что-нибудь, что папа не разрешал тебе трогать? |
| We don't touch the antiques, sir. I'm sorry. | Сэр, нельзя трогать антиквариат, сэр, понимаете? |
| It's very beautiful and very cold and you're not allowed to touch anything. | Всё очень красиво и очень холодно... и нельзя ничего трогать. |
| ! I'm not trying to touch you, I need to know what's happened. | Я не пытаюсь трогать тебя, мне нужно знать, что произошло? |
| At the present time, the law enforcement agencies appear to be unable to touch such groups, presumably because of their highly placed protectors. | В настоящее время правоохранительные органы, похоже, не могут трогать такие группы, вероятно, потому, что у тех имеются высокие покровители. |
| Okay, I just want you to know I'm only letting you touch me 'cause I'm half in the bag. | Ладно, я только хочу, чтобы ты знал, что я позволяю трогать себя, потому что я еле на ногах держусь от выпивки. |
| You can look, but you can't - you can't touch. | Ты можешь наблюдать, но не... не трогать. |
| I thought I told you not to touch me. | Я тебе сказал не трогать меня! |
| Excuse me, would you not touch that, please? | Прости, можешь это не трогать? |