Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Трогать

Примеры в контексте "Touch - Трогать"

Примеры: Touch - Трогать
We will promise not to touch it, if you promise to keep quiet. Мы обещаем не трогать его, если ты пообещаешь держать все в секрете.
Can you not touch her, please? Можете не трогать её, пожалуйста?
Because I can't touch those things, okay? Потому что я не могу трогать их, ясно?
And who said not to touch the cobbler this morning? И кто просил утром не трогать кобблер?
First off, you, kill all the humans you want, but when it comes to Michael, you don't touch him. Во-первых, ты убил всех людей кого хотел, но теперь дело дошло и до Михаила, тебе лучше его не трогать.
I got the manager to set things up so you can watch it in there and I told him not to touch anything in the room in the meantime. Я позвала менеджера чтобы вы могли просмотреть записи и сказала ему ничего не трогать в номере Крэша пока что.
No, you mustn't touch my wigs! Вы не должны трогать мои парики!
You said "The cow should touch me from Thursday." Ты сказала "Корова должна трогать меня с четверга".
After being engaged to my daughter for only five years... you have the audacity to touch her. После того как ты помолвлен с моей дочерью пять лет... у тебя хватает наглости ее трогать.
Didn't I tell you not to touch daddy's stuff? Разве я не говорил не трогать папины вещи?
Would you just not touch that, please? Ты можешь не трогать это пожалуйста?
He and the rest of those jackals fed on this city for decades, but you couldn't touch them because they bought everybody. Он и подобные ему шакалы, кормились на улицах города десятилетиями но мы не могли трогать их, потому что они всех купили.
Don't let them touch our son! Не позволяй им трогать нашего сына!
You know that you're not supposed to touch my files! Ты же знаешь, что тебе нельзя трогать мои документы!
How can you touch that thing? Как ты можешь трогать эту мерзость?
What happened to "don't touch anything"? Я же сказал ничего не трогать.
I thought I told you not to touch anything! Кажется я сказал тебе ничего не трогать.
I wasn't tempted to touch it, but clearly you are. Я не собиралась его трогать, а ты не удержалась.
No one touch it, okay? Это никто не трогать, понятно?
And if those priceless art like in a museum or something, be prepared to meet the guards now, because he will touch it. А в местах с бесценными произведениями искусства, вроде музеев, будьте готовы к встрече с охраной, потому что он будет все трогать.
If there are bees in the house, they sting, so don't touch them. Если видишь пчелу, нельзя ёё трогать, может ужалить.
'Do I really have to touch that worm thing? 'Действительно ли у меня трогать что червь вещь?
I daren't touch it in case at all just goes off and then I'd be doomed. Боюсь трогать ее, а то она выключится, и я проиграю.
I mean, don't touch the other us. Я о том, что не надо трогать других нас.
Don't you ever touch me again! Не смей больше никогда меня трогать!