Stay in touch with Dr. Garner. |
И не теряй связь с доктором Гарнер, это поможет при экспертизе. |
Probably losing touch with my best friend allison. |
Наверное то, что я потеряла связь со своей лучшей подругой Аллисон. |
We lose touch after they leave here. |
Связь теряется, как только они выйдут на свободу. |
I thought that maybe you kept in touch. |
Нет! - Я думал, что вы поддерживаете связь. |
Keeps in touch with his masters. |
С его помощью вы выходили на связь со своими нанимателями. |
He's kept in touch with his widow. |
Он поддерживал связь с его вдовой с тех самых пор. |
I keep in touch with my parents in my hometown by phone. |
Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону. |
Perpetrators can also keep in touch with customers freely, enabling them to offer new material over time, thus generating more revenue. |
Преступники могут поддерживать связь с клиентами на свободной основе, периодически предлагая им новые материалы с целью получить дополнительный доход. |
Maybe we can keep in touch. |
Может, мы сможем держать связь. |
Ray's taking steps so he doesn't lose touch with his son. |
Рей предпринимает шаги к тому, чтобы не потерять связь с сыном. |
With its help will keep in touch with me. |
Сможешь с его помощью со мной связь держать. |
It could take months to get back in touch with them again. |
С ними потом полгода связь придётся устанавливать. |
All you need do is get in touch with him. |
Всё, что тебе нужно, это выйти с ним на связь. |
I can assure you I am not out of touch. |
Я могу вас уверить, что я не потеряла связь. |
If they get back in touch... |
Если они снова выйдут на связь... |
I'm-I'm embarrassed that I lost touch with reality like that. |
Мне стыдно за то, что я потеряла связь с реальностью. |
Rebecca taught us the angels have lost touch with our true mission. |
Ребекка учила нас, что ангелы потеряли связь с нашей истинной миссией. |
You still keep in touch with your college buddies? |
Ты до сих пор держишь связь со своими корешами из колледжа? |
Okay, I can see you're back in touch with your masculine side. |
Хорошо, я вижу, что вы наладили связь с вашей мужской стороной. |
You're nothing but a pompous windbag who lost touch with genuine emotion years ago. |
Ты просто пустомеля с понтами, потерявший связь с реальным миром много лет тому назад. |
Has been coming to me in my dreams, Telling me that I'm losing touch with my roots. |
Постоянно приходит ко мне в моих снах говорит что я теряю связь с моими корнями. |
I hope Sussman does a better job of keeping in touch with his mother than I do with mine. |
Надеюсь, Сассман лучше поддерживает связь со своей матерью, чем я. |
I've just been so out of touch with the campaign. |
Я только что потеряла связь с кампанией. |
So then we should just stay in touch the old-fashioned way. |
Что ж, тогда будем держать связь старым добрым способом. |
This patrol is obviously out of touch with events. |
Этот патруль явно потерял связь с событиями. |