Английский - русский
Перевод слова Touch
Вариант перевода Осязание

Примеры в контексте "Touch - Осязание"

Примеры: Touch - Осязание
Even so, I lost feeling in touch and smell. Хорошо. А еще я потеряла осязание и обоняние.
Humans have five senses: sight, hearing, touch, taste and smell. У человека есть пять чувств: зрение, слух, осязание, вкус и обоняние.
Then you have touch, which is about the speed of a USB key. Затем идёт осязание, которое сравнимо со скоростью USB.
He uses his sense of touch, exploring their features with his hands. Он использует осязание, исследуя их особенности своими руками.
Despite all our efforts to identify an object by touch, we are at the service of our imagination. Несмотря на все попытки идентифицировать объект через осязание, мы всё равно остаёмся под властью нашего воображения.
Well, she had this heightened sense of touch. Ну у нее было обостренное осязание.
Now taste, touch, every sense gives me a rush. А теперь вкус, осязание, каждое чувство меня окрыляет.
Your movie has smell and taste and touch. У этого фильма есть и запах, и вкус, и осязание.
Your sense of touch has to be completely isolated. Ваше осязание должно быть полностью изолированно.
We have to use our other senses, likelike touch. Мы должны использовать наши чувства, например... осязание.
Only I seemed to have lost my touch. Мне показалось, я потерял свое осязание.
All that is left for the blind is sound, smell, taste and our sense of touch. Все что остается слепому - это звуки, запахи, вкус и осязание.
The sense of touch and sight is the same as you. Осязание и зрение тоже самое, что и у вас.
Sight, smell, sound, taste... and touch. зрение, обоняние, слух, вкус и осязание.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
See, hear, touch, smell and taste... Зрение, слух, осязание, запах и вкус!
The blind or visually impaired rely largely on their other senses such as hearing, touch, and smell in order to understand their surroundings. Слепые и слабовидящие в значительной степени опираются на другие органы чувств, таких как слух, осязание и запах, чтобы понять, что их окружает.
and the sense we use most - is touch Чувсто, которое мы используем чаще всего - осязание.
I've got all the normal five senses... seeing, hearing, thinking and touch... but I've also got a sixth sense... ghosts. У меня пять обычных чувств - зрение, слух, мышление и осязание, но есть ещё и шестое чувство - я вижу призраков.
Senso Terapia - this is the reviving impact on the emotional state of a person through their feelings: sense of smell, touch, hearing, eyesight and taste. Senso Terapia awakes the enigmatic world of feelings. "Senso Terapia" - это благотворное влияние на эмоциональное состояние человека через его чувства: обоняние, осязание, слух, зрение и вкус.
The mixture of harsh colors and textures at once "seduce and repel viewers with assaults on their senses of sight and touch." Смесь суровых цветов и текстур сразу же «соблазняет и отталкивает зрителей, посягая на их зрение и осязание».
That's compared to approximately eight percent for touch and two to three percent for hearing. Для сравнения осязание занимает около 8%, ещё около 2-3% приходится на слух.
Touch, the only sense worth anything to me. Осязание - единственно ценное для меня чувство.
Touch as one of kinds of sensual perception, frequently gives to the person much more information, rather than sight. Осязание, как один из видов чувственного восприятия, зачастую дает человеку намного больше информации, нежели зрение.
The "Touch" tapestry features the lady's hand touching the unicorn's horn. «Осязание» символизирует прикосновение дамы к рогу единорога.