Poetry is as unreal to me as the touch of noise... the sound of shape. |
Поэзия мне также непонятна, как касание голоса, звучание формы. |
Death had finally arrived, and it was glorious to the touch. |
Смерть наконец пришла и её касание было восхитительным. |
The touch of others makes us who we are. |
Касание других делает нас теми, кто мы есть. |
Not even the touch of the Agiel can break its tiny but heroic heart. |
Даже касание Эйджила не сможет сломать его маленькое но героическое сердце. |
Slight touch makes light muting, thus producing more pronounced, fuller sounds. |
Лёгкое касание создаёт лёгкое глушение, тем самым выражая более полный звук. |
To accidentally come into contact or touch the ball with the foot or leg is not a violation. |
Случайное же соприкосновение или касание мяча стопой или ногой не является нарушением. |
This formalizes the notion that such a polygon allows segments to touch but not to cross. |
Это формализует идею, что элементам многоугольника разрешено касание, но не пересечение. |
One touch can turn organic matter to stone. |
Одно касание может превратить органическую материю в камень. |
It's a touch of the hand, gentle hug... |
Это касание руки, нежное объятие... |
Sweat, saliva, even the lightest touch can be lethal. |
Пот, слюна, малейшее касание может быть смертельно. |
They said one touch from a time traveller will wake it up. |
Они сказали, что её разбудит касание путешественника во времени. |
One touch and you get every disease in the world. |
Одно касание - и ты заразишься всеми болезнями на свете! |
All popular Internet services become available at a touch! |
Все актуальные сервисы интернета становятся доступными в одно касание! |
A touch, a texture, a scent may put a note in my head. |
Касание, текстура, аромат могут вызвать ассоциацию у меня в голове |
"Tomorrow's Joe"' "Touch" and |
"Завтрашний Джо", "Касание" и... |
Boxers... touch gloves. |
Боксеры... касание перчатками. |
I find you have... a magic touch. |
У Вас... волшебное касание. |
Just one touch of the heart. |
Только оно касание сердца. |
Often a comforting touch can help. |
Часто помогает утешительное касание. |
That's Maria Grazia's touch obviously. |
Отмечают касание Марии Грации. |
Just one touch! That's all it takes! |
Нужно всего лишь одно касание! |
Every touch of the ball counts. |
Считается каждое касание мяча. |
You know, a light touch does not trigger the explosive. |
Лёгкое касание не вызовет взрыв. |
The shape of the plugs generally makes it difficult to touch the pins when connecting/disconnecting. |
Однако, обычно форма вилки сильно затрудняет касание контактов при подключении/отключении. |
The unit would have contained dual-touchscreens that faced each other in a booklet form factor, and would have used a stylus and finger touch for input. |
Устройство включало в себя два многоконтактных экрана, расположенных в форм-факторе книги, и использовало стилус и касание пальца для ввода. |