Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
There's one we couldn't touch, and it could burst at any time, so... Одну из них нельзя было трогать, потому что она могла разорваться в любой момент.
But Nasif Do not you dare touch it! Но Насифу не смей трогать!
We cannot touch him. Нам нельзя его трогать.
OK... try not to touch anything and we'll be there as soon as we can. Ладно. Постарайтесь ничего не трогать, мы скоро приедем.
Did you check the leads against the DIA priority list with the little red tags saying "Do Not Touch"? А вы проверяли заголовки по листу очерёдности из Разведуправления, те, которые с красными ярлычками "Не трогать"?
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
And when you can touch someone's heart, that's limitless. Ведь когда вы можете тронуть чьё-либо сердце, это невероятно.
We need to move everything into a new trust that Isabel can't touch. Нам нужно поместить их в новый фонд, который Изабель не сможет тронуть.
He's an attorney, but we can't touch him. Он - юрист, но мы не можем тронуть его.
I cannot even touch you. я не могу даже тронуть ас.
I couldn't even touch his computer. Его компьютор пальцем нельзя было тронуть.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
Allow me also to touch briefly on the issue of counter-terrorism. Позвольте мне также кратко коснуться вопроса о борьбе с терроризмом.
I would like to touch briefly on just a few of these recent efforts. И я хотел бы вкратце коснуться лишь нескольких из этих недавних усилий.
I've seen this ship in the Smithsonian, 'but I was never able to touch it. В своих детская фантазиях, я видел это судно но я никогда не думал, что смогу его коснуться.
I could almost touch it. И я мог его коснуться.
This is the issue that is crying out to be addressed: but so far none of the main political parties has dared touch it. Это проблема, которая взывает принять меры: но пока ни одна из главных политических партий не посмела коснуться ее.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
A touch of the angel left a trace: the small groove between our upper lip and nose. Прикосновение ангела оставляет след: небольшую канавку между верхней губой и носом...
He's been feeding himself into our memories, by touch. Он питался нашими воспоминаниями, через прикосновение.
Or is what's required a softer touch? Или же ей необходимо более нежное прикосновение?
But what if I forget the sweet sound of her voice, or the moist touch of her eyeball on my lips? Но что, если я забуду сладкое звучание её голоса, или влажное прикосновение её глаза к моим губам?
The slightest touch gets my juices flowing. Легчайшее прикосновение, и я уже готов.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
And when your boss decides get in touch, we'll decide what our next move is. И когда твой босс решит выйти на связь, мы решим, каков будет наш следующий шаг.
We will be in touch with further instructions. Мы выйдем на связь с дальнейшими инструкциями.
We've lost touch with our instincts, with what we are. Мы потеряли связь с нашими инстинктами, с тем, кто мы на самом деле.
How did you keep in touch? И как вы поддерживали связь?
In England, we went separate ways, all of us keeping in touch with Waxflatter through correspondence. В Англии наши пути разошлись, и каждый поддерживал связь с Ваксфлаттером посредством писем.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
And I need to touch something our mystery monster touched. И мне нужно касаться чего-то, что трогал наш таинственный монстр.
I can't touch you, but get in the car. Я не могу касаться тебя, поэтому давай сам в машину.
All I wished for were hands that moved just to touch her. Я желал лишь того, чтобы мои руки двигались и могли касаться ее.
And you might notice that as the cursor begins to touch some of these stars, that shapes begin to emerge. И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
I need to touch them. Мне нужно касаться их.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
I would not in any was to touch him. Я бы по любому не стала прикасаться к нему.
Keep your hands in the air so you don't touch anything Ekosian. Держи руки вверху, чтобы не прикасаться к экосианцам.
I don't even want to touch her. Я даже прикасаться к ней не хочу.
I'm bussing all her tables 'cause she refuses to touch half-chewed food! Я убираю все ее столы, потому что она отказывается прикасаться к полу-пережеванной еде!
But if I can see you and touch you even as simply as this, I won't mind it. Но если я смогу тебя видеть и прикасаться к тебе также просто, то я не против.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
If there any of those crew members left we should get in touch with them. Если тут остались какие-то люди, мы должны вступить с ними в контакт.
I'll be hiding mine, handing in the spare, so I'm not sure how easy it's going to be to keep in touch. Я свой спрячу, а им отдам запасной, но я не знаю насколько просто будет поддерживать контакт.
Did you stay in touch with Dr. Fuller - after the study was over? Вы поддерживали контакт с доктором Фуллером после окончания обучения?
Nice touch with the dirt. Ницца контакт с грязью.
Companies and Individuals who wants to stay in touch with their staff and customers for their meetings, notices and product announcements. Компании и частные лица, имеющие желание сохранять контакт со своим персоналом или клиентами для возможности осуществления интерактивных встреч, подачи извещений или уведомлений о продуктах.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
That's too bad: beeing able to smell but not to touch. Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать.
Now all I want to do is touch it. Теперь я только и хочу ее потрогать.
I said touch it, not grab it. Я разрешил только потрогать, а не лапать их.
Want to touch 'em, reporter? Хочешь потрогать их, репортер?
DON'T YOU JUST WANT TO REACH OUT AND TOUCH THEM? Тебе не хочется потрогать их?
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
I know that a special few can touch it without suffering. Я знаю, что избранные могут прикоснуться к нему, не страдая.
You just want to touch that precious again, don't you? ты хочешь снова прикоснуться к сокровенному, нет?
It's amazing how you can touch someone's life without ever really knowing them, right? Удивительно, как просто ты можешь прикоснуться к чей то жизни да же не зная их, не так ли?
He can't touch us! Он не может прикоснуться к нам!
a-well, I guess it would be nice if I could touch your body Я думаю, было бы неплохо прикоснуться к твоему телу
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
Remember, you can even touch her picture if you want. Помнишь, если хочешь, то может дотронуться до ее фото.
Dld I say you could touch my bed? Я тебе разрешал дотронуться до моей кровати?
I can touch you now. Теперь я могу дотронуться до тебя.
May I touch it? Можно мне дотронуться до него?
Simply touch the area of the screen displaying... the appropriate icon. Смотрите! Надо дотронуться до картинки...
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
You have to touch, to move, to shock... Нужно затронуть, взволновать, потрясти...
And I can - in 15 minutes, I think I can touch only a very rather janitorial branch of creation, which I call "creativity." За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
Before closing, I would like to touch briefly on the issue of trafficking of women. В заключение я хотел бы кратко затронуть вопрос о торговле женщинами.
I would like to touch briefly on the three existing non-proliferation regimes and their weaknesses in terms of implementation, verification, application and universality. Я хотел бы вкратце затронуть вопросы, связанные с тремя существующими режимами нераспространения и их недостатками с точки зрения осуществления, контроля, применения и универсальности.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
This autonomy must, more generally, touch the entire international civil services. Эта свобода действий в более широком плане должна затрагивать все международные гражданские службы.
What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people. Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей.
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
You won't even touch me. Не хочешь даже прикасаться ко мне.
I told you not to touch me! Я сказала тебе не прикасаться ко мне!
He will not touch me. Он не станет прикасаться ко мне
How dare you touch me! Как ты смеешь прикасаться ко мне!
touch him, caress him, put my hand where I wanted. касаться его, ласкать, прикасаться ко всему.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
The touch of others makes us who we are. Касание других делает нас теми, кто мы есть.
Boxers... touch gloves. Боксеры... касание перчатками.
Touch gives the world an emotional context. Касание придаёт миру эмоциональный контекст.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
The lightest touch of her arm - the touch of a hand, the touch even of a sleeve, of a garment, as she put it on - caused excruciating, burning pain. Легчайшее касание ее руки - касание кисти касание даже рукава, одежды, во время того, когда она одевалась - приводило к мучительной, обжигающей боли.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Ten plants - seriously, dude, nice little touch. Awesome. Десять растений, серьезно, чувак, милый маленький штрих.
A little affair with a married woman puts a finishing touch to a young man's education. Роман с замужней женщиной - завершающий штрих в воспитании молодого мужчины.
Blob at the end for an artistic touch. Шарик на конце, как художественный штрих.
It was a nice touch, don't you think? Изящный штрих, вам так не кажется?
The final touch was to add a layer of grime and finger-print smudges to the screen. Последний штрих - вымазать экран грязью и захватать пальцами.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
The Milestone has a good touch screen, but sometimes not very precise. Веха имеет хороший сенсорный экран, но иногда не очень точна.
It uses the DS's touch screen as the primary controller for maneuvering the monkey around the level, although D-pad control is also supported. Игра использует сенсорный экран DS в качестве основного контроллера для маневрирования обезьяны в уровне, хотя крестовина также поддерживается.
We're trying to develop an interactive touch screen for dolphins. Мы создаём интерактивный сенсорный экран для дельфинов.
So we've implemented all the gestures you can do on the table, and you can think of it as an enormous touch interface. И мы сумели смоделировать все жесты, которые можно сделать на столе, и получился как бы огромный сенсорный интерфейс.
Touch is also an important aspect of how blind or visually impaired people perceive the world. Сенсорный аспект важен в том плане, как слепые или слабовидящие люди воспринимают мир.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Humans have five senses: sight, hearing, touch, taste and smell. У человека есть пять чувств: зрение, слух, осязание, вкус и обоняние.
He uses his sense of touch, exploring their features with his hands. Он использует осязание, исследуя их особенности своими руками.
Senso Terapia - this is the reviving impact on the emotional state of a person through their feelings: sense of smell, touch, hearing, eyesight and taste. Senso Terapia awakes the enigmatic world of feelings. "Senso Terapia" - это благотворное влияние на эмоциональное состояние человека через его чувства: обоняние, осязание, слух, зрение и вкус.
The most basic sense that any space-faring civilization would have to possess is touch. Самое основное чувство, которое должно быть у представителей любой цивилизации, освоившей космические полёты - это осязание.
Combining ancient and centuries-tested beauty care traditions with cutting edge technology, KOLONNA SPA takes its guests on a journey of the five senses, bringing touch, sound, smell, vision and taste to a wondrous world beyond the ordinary. Сочетая древние и проверенные веками традиции с новейшими научными достижениями, KOLONNA SPA предлагает своим гостям путешествие по пяти органам чувств, перенося осязание, слух, обоняние, зрение и вкус в удивительный мир, выходящий за рамки обычного.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
I hope he doesn't try to touch me. Надеюсь, он не будет меня лапать.
Why do you let him touch you like that? Почему ты позволяешь ему так лапать тебя?
You're going to go touch her on her... Ты будешь лапать ее за...
Don't let him touch you. Не позволяй ему лапать тебя.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...