Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
We can't touch or hug. Мы не можем трогать друг друга или обнимать.
I mean, I may not be able to touch you, but what if I made it look like someone else did? Имею в виду, что не могу тебя трогать, но что, если я проверну это так, что кто-то другой доберётся до тебя?
Don't touch anything. Руками ничего не трогать!
Did I tell you to touch her? Я сказал тебе её трогать?
I didn't say you could touch. Я не разрешала трогать.
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
Declan Rand can't touch my game. Деклан Ренд не может тронуть мою игру.
Then no one can touch me. И тогда никто не сможет тронуть меня.
We need to move everything into a new trust that Isabel can't touch. Нам нужно поместить их в новый фонд, который Изабель не сможет тронуть.
They can't touch us. Они не могут нас тронуть.
He won't touch you. Я не дам ему тебя тронуть.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
I can touch you now, Hainsley. Теперь могу тебя коснуться, Хейнсли.
It's all still there, but I just can't touch it. Оно всё ещё там, но я просто не могу коснуться его.
I could almost touch it. И я мог его коснуться.
Please, I must touch you. Я должна коснуться вас.
I can touch you. Я могу коснуться тебя.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
No, it just takes a gentle touch. Нет, она просто любит нежное прикосновение.
Touch, step, touch, step. Out, out. Прикосновение, шаг, прикосновение, шаг.
You ever felt his touch? Вы когда нибудь чувствовали его прикосновение?
To feel the old touch of passion. Почувствовать прежнее прикосновение страсти.
A little touch of Mommy in the night. Нежное прикосновение мумии ночью.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
Should Gina get in touch, you'll want to be there. Если Джина выйдет на связь, вам лучше быть там.
But Obama's message lost touch with reality when he turned his attention to the budget deficit. Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета.
We will be in touch with the KFOR leadership to see if we can have an interchange with them on the subject of security in particular. Мы будем поддерживать связь с руководством СДК, с тем чтобы у нас происходил с ними обмен, в частности, по вопросу безопасности.
We'll stay in touch. Мы будем поддерживать постоянную связь через субкосмос.
A traumatic event in his life Had caused him to lose touch with reality. Душевная травма привела к тому, что он потерял связь с реальностью.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
Remember, look, but don't touch. Помните, смотреть, но не касаться.
Detective, if you were anybody else, I'd bust you back down to uniform, but your father's one of the richest men in the city and a personal friend of the mayor's, so I can't touch you. Детективы, если бы это был кто-то другой, я тут же вернул вас обратно в полицейские, но твой отец богатейший человек в городе и друг Мэра, так что я не могу касаться тебя.
Just let me touch you. Просто позволь мне касаться тебя.
Yes, Terian, I like to touch everyone my uniquely power for green love aura. Да, дорогой, я люблю касаться любого своей мощной энергией любви.
At deenergization spindle motor is used as the generator, and the energy extracted from its windings is used for moving the magnetic heads to parking position before lowering of speed of rotation below critical level at which magnetic heads start to touch the disk surface. При отключении питания шпиндельный двигатель используется как генератор, и энергия, извлекаемая из его обмоток, используется для перемещения магнитных головок в парковочное положение до снижения скорости вращения ниже критической, при которой магнитные головки начинают касаться поверхности диска.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
Until a judge rules, we can't touch Cooper. Пока судья не разрешит, мы не можем прикасаться к Куперу.
I don't think it's a good idea that I touch this. Не думаю, что мне следует прикасаться к ней.
I have to touch her when she's near. Не могу не прикасаться к ней, когда она рядом.
I forbid you... to touch her things. прикасаться к её вещам.
Are you allowed to touch charts? Тебе можно прикасаться к картам?
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
The free flow of information allowed the country to stay in touch with the outside world. Свободный обмен информацией позволяет странам поддерживать контакт с внешним миром.
I envy somebody so in touch with their dreams. Я завидую тем, у кого такой хороший контакт с их мечтами.
I don't give you permission to touch me... like, bodily. Я не давала вам разрешения трогать меня, на физический контакт.
If someone wanted to get in touch with Klaus, How would you hook 'em up? Если кто-то хочет пойти на контакт с Клаусом, как бы ты это сделал?
Your hands must lightly touch your neighbors' little fingers. Вам нужно войти в контакт со своим сосёдом.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
I believe there are powers beyond our ken... beyond what we can see and hear and touch. Я верю в существование сил вне нашего понимания, которые нельзя увидеть, услышать или потрогать.
And at long last... I can touch it. И наконец-то... я могу все это потрогать.
I'll show you my tat if I can touch your ears. Давай я покажу тату, а ты... а ты позволишь потрогать тебя за уши .
Can I touch your stuff? Да! - Можно потрогать?
I need to touch it. Мне нужно его потрогать.
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
Think of it as a place where you can Really get in touch with your inner monster. Думай об этом как о месте где ты моожешь по настоящему прикоснуться к своему внутреннему монстру.
But I can't touch the sky either. И я не могу так легко прикоснуться к небу.
Dunlop wouldn't let me touch it. Данлоп не позволяли мне прикоснуться к нему.
Not being able to touch you. Не имея возможности прикоснуться к тебе.
Which is really only about 20 minutes a night, and not even, since you just feel too fat to even let me touch you lately. Которой являешься действительно только о 20 минут ночью, и даже не, с тех пор как ты чувствуешь себя слишком толстой, даже чтобы позволить мне прикоснуться к тебе.
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
I tried to touch one, but she didn't move. Я пыталась дотронуться до одного, но она не пошевельнулась.
If you so much as move to touch me, I will sever your manhood. И если Вы попытаетесь дотронуться до меня я отсеку Вам Ваше достоинство.
Even though it's disarmed, if you touch the red terminal, We're all barbecue. Хоть она и обезврежена, Если дотронуться до красной клеммы, мы все поджаримся.
Would you like to touch me with those hands? Хочешь дотронуться до меня этими руками?
at 160,170 mile an hour, and you could actually put your hand out and touch him and the hairs on the back of your neck stand on end, на скорости 260-270 км/ч, и ты можешь протянуть руку и дотронуться до него, то у тебя волосы встают дыбом,
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
The truth is, Mr. Duffin, that you're about to touch a delicate chord... Дело в том, мсье Дюффен, что вы собираетесь затронуть весьма деликатную тему...
And I can - in 15 minutes, I think I can touch only a very rather janitorial branch of creation, which I call "creativity." За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
Referring to human rights leads me to touch once again upon the need to create a community that accepts its diversity and fosters tolerance. Говоря о правах человека, я вновь вынужден затронуть вопрос о необходимости создания такого общества, которое признает разнообразие и поощряет терпимость.
Allow me also to touch briefly upon an issue which has been on our agenda for years and to which an urgent solution needs to be found, namely, the expansion of the Conference membership. Позвольте мне также кратко затронуть вопрос, который фигурирует в нашей повестке дня уже многие годы и для которого необходимо найти срочное решение, а именно вопрос о расширении членского состава Конференции.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
And for a long time, people did not even want to touch it, because they'd say, "How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day?" Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря: «Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности «Я» изо дня в день?»
I don't want to touch that. Не хочу затрагивать это.
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
DON'T EVEN TOUCH IT? Даже близко не затрагивать?
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
I won't let him touch me. Я не разрешаю ему прикасаться ко мне.
Don't ever presume to touch me again or speak my name. Не смейте никогда больше прикасаться ко мне или называть мое имя.
How dare you touch me! Как вы смеете прикасаться ко мне?
Might not want to touch me. Можете не прикасаться ко мне?
She won't talk to me, she won't touch me. Не хотела со мной говорить и прикасаться ко мне.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
All popular Internet services become available at a touch! Все актуальные сервисы интернета становятся доступными в одно касание!
A touch, a texture, a scent may put a note in my head. Касание, текстура, аромат могут вызвать ассоциацию у меня в голове
Every touch of the ball counts. Считается каждое касание мяча.
With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба.
At the moment of a touch, it is customary (but not mandatory) for the defensive player who is performing the touch to shout "Touch", which alerts both the attacking and defensive teams and the referees that the player has been touched. В момент касания, обычно (но не обязательно) игрок команды защиты, который совершил касание кричит «Тач», что сигнализирует игрокам противоположной команды и судье, о том, что было произведено касание.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
We pay tribute to your excellent leadership, which provided the kind of sensitive and professional touch that was required for reaching a solution to the complex issues and challenges of the Conference. Мы воздаем должное Вашему великолепному руководству, которое внесло определенного рода тонкий и профессиональный штрих, необходимый для отыскания решений рассматривавшимся Конференцией сложным вопросам и проблемам.
Pizza, that's a nice touch. Пицца! Хороший штрих!
Nice touch with the candles. Милый штрих со свечами.
That's a nice touch, Zorro. Неплохой штрих, Зорро.
You have amazing lighting effects changing by the hour, explosions of sand covering the sculptures in a cloud of mystery, a unique timeless quality and the procession of inquisitive visitors, each lending their own special touch to the site. Здесь и восхитительные световые эффекты, меняющиеся с каждым часом, и взрывы песка, покрывающие скульптуры облаком тайны, и уникальное ощущение неподвластности времени, и процессия любопытных посетителей, каждый из которых добавляет свой особый штрих в композицию.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
So we've implemented all the gestures you can do on the table, and you can think of it as an enormous touch interface. И мы сумели смоделировать все жесты, которые можно сделать на столе, и получился как бы огромный сенсорный интерфейс.
Touch screen - very, very nice. Сенсорный экран - очень, очень здорово.
I have for my Gigabyte M912M with a USB touchscreen controller 6000 penmount now written their own touch screen driver/ Linux daemon, since Ubuntu 9:10 by the manufacturer so far there is no driver support officially. У меня для моего Gigabyte M912M с контроллером USB сенсорный 6000 Пенмаунт сейчас написали собственный драйвер сенсорного экрана/ Linux демона, так как Ubuntu 9:10 производителем пока нет драйвера поддержки официально.
Metal Gear Solid Touch for the iPhone, iPod Touch and iPad is a "touch shooting" game that revisits MGS4's plot and action through the touch interface. Игра Metal Gear Solid Touch для платформ iPhone, iPod Touch и iPad представляет собой «сенсорный шутер», в котором сохранён сюжет оригинальной игры, а все действия производятся через сенсорный интерфейс.
Look at the Samsung Pixon Camera Phone from one side and you will see a large touch screen (a full 3.2 inches with 262K colour WQGVA TFT LCD) giving you fast and easy access to an array of features. С одной стороны, Samsung Pixon - это широкий сенсорный дисплей (8,2 см (3,2 ), ЖК-дисплей WQVGA, 262 тысячи цветов), обеспечивающий быстрый и простой доступ ко множеству функций.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Your movie has smell and taste and touch. У этого фильма есть и запах, и вкус, и осязание.
Only I seemed to have lost my touch. Мне показалось, я потерял свое осязание.
See, hear, touch, smell and taste... Зрение, слух, осязание, запах и вкус!
Touch is the first sense to develop in humans, even before they see or listen, they feel the mother's body. Осязание - это первое чувство, которое познаёт человек, ещё до того, как он начнёт видеть. и слышать, он чувствует материнское тело.
Hope exists if someone believes the earth is not a dream... but a living body... and that sight, touch and hearing do not lie. [В студии Польского радио на ул.Мышлевецкей] Надежда есть, если кто-то верит, что Земля - не сон, а живая плоть, и что осязание, слух и зрение не врут.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
Don't try to touch my knob. Не пытайся меня лапать.
They're drunk and starting to touch. Напились и начинают меня лапать
Everybody wants to "just touch me..." Вам всем лишь бы лапать.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...