Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
I spent $65 on my hair. I was hoping not to touch it till next week. Я потратила $65 на эту прическу, и надеялась, что не придется трогать её до следующей недели.
You will not touch it or sniff it or place playing cards on it Вы не будете трогать или нюхать это место или играть на теле в карты
Look here, if you don't touch it and if you don't sweat and if you don't blink, it'll be O.K. Слушай, если ты не будешь это трогать, а также потеть и моргать, всё будет нормально.
Don't touch anything. С того, чтоб ничего не трогать.
Can you please not touch that? Вы можете это не трогать?
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
Then no one can touch me, ever. И тогда уже никто не сможет тронуть меня.
You ever touch her again, you ever do anything like that again... Только попробуй еще один раз ее тронуть, если ты еще раз сделаешь это...
You want them to touch them, feel responsible for them... in order to encourage your defendant to accept a plea bargain... Вам нужно тронуть их чувства, заставить ощутить ответственность за них... в расчете воодушевить защитника на сделку с признанием вины...
I mean, we can't touch the guy. Мы его даже пальцем тронуть не можем.
But you don't touch Mr. Fox. Но не смейте и пальцем тронуть мистера Фокса.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
Allow Your healing hand to touch this girl. Дай исцеляющей руке своей коснуться этой девочки.
I might not be able to touch you, but I'm here for you. Может быть я не смогу тебя коснуться, но я буду рядом.
He won't be able to touch me; and I'll not hurt him. Он не сможет коснуться меня, а я не пораню его.
Don't let it touch anything. Не дай ей ничего коснуться.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
Two, my touch connects you With that specific trouble, My creation. Два, мое прикосновение объединит тебя с той специфической бедой, моим творением.
Name tag's a nice touch. Носят название "Милое прикосновение"
He's got acid touch. У него разъедающее прикосновение.
Light as the touch of a summer fairy. Лёгкое как прикосновение летней феи.
But a touch of the moss from the hills of Donegal, ladies and gentlemen, and it's gone in a flash. Но лишь одно прикосновение моха с холмов Донегала, и, леди и джентльмены, болезни как не бывало!
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
Okay, and they'll let us keep in touch. Хорошо, и они позволят нам поддерживать связь.
I tried to stay in touch with the family, but then another case came along, then another case, and I lost touch. Я старался поддерживать связь с семьей, но потом было другое дело, потом еще одно, и я потерял связь.
You still in touch with Annie? Ты еще поддерживаешь связь с Энни?
Skype is jam-packed and bursting with cool stuff that makes it easier, more fun and useful to keep in touch with friends, family and colleagues. В Skype ты найдешь много интересного и полезного для того, чтобы легко и с удовольствием поддерживать постоянную связь с друзьями, близкими и коллегами.
The Council has lost touch with its constituency, owing partly to its failure to come to grips with several problems in its caseload and partly to its preference to work secretively in splendid isolation. Совет утратил связь с теми, от чьего имени он призван действовать, частично ввиду своей неспособности решить некоторые из находящихся на его рассмотрении проблем и частично ввиду того, что он предпочитает работать скрытно, в «надменной изоляции».
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
Remember, look, but don't touch. Помните, смотреть, но не касаться.
The blanket cannot touch his skin. Одеяло не должно касаться его кожи.
Towards the middle of the penalty area to Bucaspor Dk. Efecan rose but did not touch the ball with young stars. К середине штрафной площади до Bucaspor Dk. Efecan закрывается, но не касаться мяча с молодыми звездами.
Don't touch Hae-sung ever! Не смей больше касаться Хае-Сунга
I'll touch my nose. Я буду касаться носа.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
Don't touch nothing, and it won't touch you. Ничего не трогай и оно не будет прикасаться к тебе.
Yet although we cannot touch the text, that does not mean we cannot do anything to try to accommodate certain concerns of various parties. И все же, хотя мы не можем прикасаться к тексту, это не означает, что нельзя ничего сделать для того, чтобы попытаться урегулировать определенные озабоченности тех или иных сторон.
So he developed a plug of cotton inserted by means of two cardboard tubes; he did not want the woman to have to touch the cotton. В 1929 году он разработал своеобразную пробку из хлопка, вставлявшуюся посредством двух картонных трубочек; это было сделано специально, чтобы женщине не нужно было прикасаться к хлопку.
My ambition always was to be a pilot, to fly a plane, to feel free to fly the sky, to touch the sky. Я всегда мечтала быть пилотом, управлять самолётом, быть свободной, чтобы летать в небе, прикасаться к небу.
I can't touch you. Я не могу прикасаться к тебе.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
We can't get in touch with Callen and Sam. Мы не можем выйти на контакт с Калленом и Сэмом.
She suggested that the Government should also get in touch with the Special Rapporteur on violence against women. Она предложила, чтобы правительство также установило контакт со Специальным докладчиком по вопросам насилия в отношении женщин.
In consultation with the East Timorese leaders, UNTAET has been in touch with the Government of Australia, with a view to working out a new legal regime that would come into force at independence. Проконсультировавшись с восточнотиморскими лидерами, ВАООНВТ установила контакт с правительством Австралии в целях выработки нового правового режима, который вступит в силу после перехода Восточного Тимора к независимости.
2.11 On appeal, the complainant affirmed that he had been in touch with Mahi Chouwdhury in August 2005, who informed him that the police was still investigating the accusations against the complainant. 2.11 В своей апелляции заявитель утверждал, что в августе 2005 года он имел контакт с Махи Чоудхури, который сообщил ему, что полиция до сих пор расследует обвинения, выдвинутые против заявителя.
Al-Gashey was allegedly located after making contact with a cousin in a Gulf State, and Safady was found by remaining in touch with family in Lebanon. Предполагается, что на аль-Гаши вышли после того, как он вступил в контакт с двоюродным братом в одном из государств Персидского залива, а Сафади выследили, так как он оставался в контакте с семьёй в Ливане.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
Now, the husbands - they need to touch the money, smell it. А вот мужья - им надо потрогать деньги, понюхать их.
Can I touch your hair? Можно потрогать ваши волосы?
Would you like to touch her hoof? Хотите потрогать её лапу?
It's not something you can see or touch. Ее нельзя увидеть или потрогать.
But tonight, our memories become something permanent, something that we can see and touch. Если мы не будем помнить, то забудем уроки прошлого, но сегодня наши воспоминания становятся чем-то постоянным, чем-то, что можно увидеть и потрогать.
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
I look at the awkward hands that cannot touch your beauty. Я смотрю на свои неуклюжие руки, которые не могут прикоснуться к твоей красоте.
Don't let anyone touch it. Не позволяйте никому прикоснуться к нему.
I can... touch her face again. Я смогу снова прикоснуться к ее лицу.
They keep them in bins, you know, so you can reach in and touch them. Их держат в корзинах, ну занете, так вы можете дотянуться и прикоснуться к ним.
You came to seek the seat of the soul, but I see no evidence that you have the courage to touch mine. Прибыл искать вместилище души, но я не вижу доказательств, что ты смел прикоснуться к моей.
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
Anything to touch you just once. Все, что угодно, чтобы дотронуться до тебя хотя бы один раз.
I can't touch my face for fear of feeling the furrows and crevices in my skin. Я не могу дотронуться до своего лица, потому что боюсь почувствовать впадины и трещины на моей коже.
You think I should line up with the cripples and touch the holy relics. Думаете, я должен стоять в очереди с калеками и дотронуться до святых мощей?
I can touch you now. Теперь я могу дотронуться до тебя.
You dare to touch me? Ты посмел дотронуться до меня?
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
I mean, all of these products succeeded because someone figured out how to touch people in a way they weren't expecting, in a way they didn't necessarily want, with an ad, over and over and over again until they bought it. И имею ввиду, что все эти продукты были успешны потому, что кто-то выяснил, как затронуть людей неожиданным способом, способом, которого они не обязательно хотели от рекламы, снова и снова, и снова, пока они не купились.
And I can - in 15 minutes, I think I can touch only a very rather janitorial branch of creation, which I call "creativity." За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
Mr. Lew Kwang-chul: I would like to touch briefly on the issue of missiles. Г-н Лю: Я хотел бы кратко затронуть вопрос о ракетах.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
Before closing, I would like to touch very briefly upon some of the cooperative enterprises in which my country is engaged. В заключение я хотел бы весьма кратко затронуть некоторые совместные виды деятельности, в которых участвует моя страна.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
There is also a small minority that does not wish to touch the veto. Есть также небольшое меньшинство, которое не желает затрагивать право вето.
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
And for a long time, people did not even want to touch it, because they'd say, "How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day?" Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря: «Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности «Я» изо дня в день?»
I don't want to touch that. Не хочу затрагивать это.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
H e mustn't touch me! Он не должен прикасаться ко мне!
I told you not to touch me! Я сказала тебе не прикасаться ко мне!
Don't ever touch me again! Не смей прикасаться ко мне!
Don't ever touch me. Не смей прикасаться ко мне.
Why do you feel so free to touch me? Какты посмел прикасаться ко мне?
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
To accidentally come into contact or touch the ball with the foot or leg is not a violation. Случайное же соприкосновение или касание мяча стопой или ногой не является нарушением.
They said one touch from a time traveller will wake it up. Они сказали, что её разбудит касание путешественника во времени.
That's Maria Grazia's touch obviously. Отмечают касание Марии Грации.
The shape of the plugs generally makes it difficult to touch the pins when connecting/disconnecting. Однако, обычно форма вилки сильно затрудняет касание контактов при подключении/отключении.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Well, now, the finishing touch is to take out her precious jewels. Теперь, последний штрих - вынем ее любимые драгоценности.
That was an especially nice touch, Clarice. Это был тонкий штрих, Клариса.
As a final touch, British newspapers and messages were filled with reports of a race meeting to take place on 19 September, the day on which the attack was to be launched. Как последний штрих, британские газеты были заполнены сообщениями о гонке, которая должна состоятся 19 сентября, в день, когда должно было начаться нападение.
That's a nice touch, Zorro. Неплохой штрих, Зорро.
At Brentwood hall, an original touch was added to the usual pilgrimage routine in a charming sketch by Miss Tambrey Tyree... ... romantic story explained her presence at Brentwood hall. В Брентвуд Холле был добавлен оригинальный штрих очаровательным рассказом мисс Тэмберли Тайри романтическая история объясняет ее присутствие в Брентвуд Холле.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
The Milestone has a good touch screen, but sometimes not very precise. Веха имеет хороший сенсорный экран, но иногда не очень точна.
Touch is also an important aspect of how blind or visually impaired people perceive the world. Сенсорный аспект важен в том плане, как слепые или слабовидящие люди воспринимают мир.
This is what we called touch screen. Вот что такое сенсорный дисплей.
Touch screen - very, very nice. Сенсорный экран - очень, очень здорово.
We can put that up on a touch screen and you can play with that, and get more information about the clothing that you're interested in as you're trying it on. Можно вывести это на сенсорный экран, с помощью которого вы можете получить больше информации об одежде, которая вам нравится, прямо во время примерки.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
We have to use our other senses, likelike touch. Мы должны использовать наши чувства, например... осязание.
Touch, the only sense worth anything to me. Осязание - единственно ценное для меня чувство.
Touch is the first sense to develop in humans, even before they see or listen, they feel the mother's body. Осязание - это первое чувство, которое познаёт человек, ещё до того, как он начнёт видеть. и слышать, он чувствует материнское тело.
Of all the senses, touch is without doubt the most unknown, bocecausce ts t cecd cdcow tco t ce act vv t ces co cevvcerycday wcork and to a kind of imperialism of sight. Из всех чувств осязание, несомненно, самое неизведанное, потому что оно подчинено повседневной работе и некоему империализму зрения.
While the scorpion has adapted its sense of touch to detect vibrations in the ground, we use a very similar system to detect the tiny vibrations in air that we call sound. В то время как их осязание адаптировалось к вибрациям в почве, наше базируется на восприятии воздушных вибраций, более известных как звуки.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
Why do you let him touch you like that? Почему ты позволяешь ему так лапать тебя?
Don't try to touch my knob. Не пытайся меня лапать.
Everybody wants to "just touch me..." Вам всем лишь бы лапать.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...