Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
Hit only the people on your list Don't touch anyone else. Ликвидировать только людей из своего списка Никого больше не трогать.
You can't just touch aunt's things. Кто тебе разрешил трогать её вещи?
I told you don't touch nobody. Я просил никого не трогать.
Do we have to touch it with our hands? Нам придется трогать их руками?
Don't touch anything. Не надо ничего трогать.
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
Henry cries if you touch him. Генри плачет, стоить его тронуть.
I won't let ever let him touch you again. Я никогда не дам ему тронуть тебя.
Then no one can touch me, ever. И тогда уже никто не сможет тронуть меня.
No human can touch her if she can erect barriers. ни один человек не посмеет её тронуть.
Neither of us can touch her. Никто не может тронуть ее.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
She is also the only woman who can touch Yukinari without triggering his allergy. Она является также единственной женщиной, которая может коснуться Юкинари, не вызывая у него аллергию.
Whatever happens, do not let her touch you. Что бы ни произошло, не позволяй ей коснуться тебя.
Allow me to touch briefly upon three outstanding issues of the work programme. Позвольте мне кратко коснуться трех неурегулированных проблем программы работы.
Did you know that I can touch my eyebrow to my nose? Ты знал, что я могу бровью коснуться кончика носа?
Okay. Touché, touché You cannot touch my touché. Тебе не коснуться моим туше.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
All she needs now is the healing touch. Все, что ей сейчас нужно, - это исцеляющее прикосновение.
It's a taste, touch, smell. Это вкус, прикосновение, запах.
With a touch, I could've made you mine. Одно прикосновение - и ты мой.
Back when you... Kissed my cheek, that was the first time in years that I felt another person's touch. Когда ты... поцеловала меня в щеку, это был первый раз за долгие годы когда я почувствовал прикосновение человека.
We need your midas touch. Нам необходимо твое золотоносное прикосновение.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
The Committee is in close touch with the United Nations and Rehabilitation International but welcomes information and advice. Комитет поддерживает тесную связь с Организацией Объединенных Наций и Международным обществом по восстановлению трудоспособности, но наряду с этим приветствует дополнительную информацию и рекомендации.
At least he has an excuse to be out of touch with his kid. По крайней мере у него есть оправдание, чтобы не поддерживать связь с ребёнком.
The IPU was in regular touch with all parliaments in the lead up to 15 September 2009, drawing their attention to the International Day. В период до 15 сентября 2009 года МПС поддерживал постоянную связь со всеми парламентами, обращая их внимание на проведение Международного дня.
He'll be in touch. Он выйдет на связь.
Keep in touch with friends, family and colleagues via the hotel's free Wi-Fi wireless internet access or via the complimentary internet point. Благодаря бесплатному беспроводному доступу в интернет, или бесплатно воспользовавшись компьютером отеля, имеющим доступ в интернет, Вы сможете поддерживать связь с семьёй, друзьями и коллегами.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
Skip's been at home in hiding ever since, Afraid to touch anyone. Скип с тех пор прячется дома, боясь касаться людей.
The impressive arrays of drums are only on show and visitors are not allowed to touch any of them. Впечатляющий строй барабанов доступен только для обозрения, посетителям не разрешается касаться любого из них.
You know, it's considered extremely disrespectful to touch a king without permission. Знаешь, считается в высшей степени неприличным касаться короля без разрешения.
The coin cannot touch anything. Монета не должна ничего касаться.
I don't want to touch it. Я не хочу касаться его.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
And don't ever touch Cami again. И не смей даже прикасаться к Ками снова.
Tell them to keep a constant guard upon the pod and not to touch it till I arrive. Скажите им постоянно дежурить подле этого плода и не прикасаться к нему, пока я не приеду.
Don't let it touch you. Не давай ей прикасаться к себе.
Maybe we shouldn't touch that power. Возможно, мы не должны прикасаться к силе.
Nobody would touch it. Никто не хочет прикасаться к ее вещам.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
Well, you'll stay in touch, right? Ну, вы будете поддерживать контакт?
You said to get in touch with my feelings... and express them to the people I care about. Ты сказала мне нужно вступить в контакт со своими чувствами и выражать их людям, к которым я не равнодушен.
How do I get in touch with you? Как мне войти с вами в контакт?
She asserts that she obtained a copy of it through an acquaintance with whom she stayed in touch and who kept her informed of the risk she ran in the event of return. Она утверждает, что получила копию этого документа через свою знакомую, с которой она якобы сохранила контакт и которая сообщала ей о рисках, которым она подвергнется в случае возвращения.
I'm losing touch with the texture of it. Я теряю контакт с ней.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
But you cannot kiss an idea... cannot touch it or hold it. Но идею нельзя поцеловать... ее нельзя потрогать или обнять.
She begs me to touch her! Она умоляла меня потрогать ее!
But you can touch it. Но ты можешь его потрогать.
Where should I touch Amber? Хорошо, где я должна потрогать Эмбер?
I might let him touch me then I'll tell you all about it. Возможно, я разрешу ему меня потрогать.
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
Well, we spent all night together and you didn't let me touch you. Ну, мы провели ночь вместе и ты не позволила мне прикоснуться к тебе.
I don't feel... as guilty... about wanting to touch them. Я не чувствую... такой вины... от желания прикоснуться к ним.
She wouldn't let anybody rub or even touch it. Она стерпит, но никому не даст прикоснуться к себе.
When the oil burns, no angel can touch or pass through the flames, or he dies. Пока горит масло, ни один из ангелов не может прикоснуться к нему или пройти сквозь пламя, или он умрет.
Can I touch you again? Можно снова прикоснуться к тебе?
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
She didn't let him touch her baby. Она не позволила ему дотронуться до своего ребёнка.
Remove its head, its hands, so it can no longer touch you. Удалить его голову, руки, чтобы он не мог больше дотронуться до тебя.
Don't let her touch the wand, captain. Не дайте ей дотронуться до жезла, капитан.
With someone who could touch the stars? С кем-то, кто может дотронуться до звезд?
(WHISPERS) You can touch me now. Можешь дотронуться до меня.
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
You have to touch, to move, to shock... Нужно затронуть, взволновать, потрясти...
It's just that with my case still pending, of course, I want to make sure he's not involved in something that could touch us, that's all. Просто пока мое дело висит, я хочу убедиться, что он не замешан ни в чем, что может затронуть нас.
More than ever, ONE DROP believes that the arts remain the best vehicle to touch people, enlighten and obtain support. Он более чем когда-либо верит в то, что через искусство можно затронуть чувства людей, привлечь их внимание к проблемам и найти у них поддержку.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
There is also a small minority that does not wish to touch the veto. Есть также небольшое меньшинство, которое не желает затрагивать право вето.
What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people. Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей.
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
So, here in Argentina, it's the big open faces and the chutes that you don't have to touch. Например, здесь в Аргентине, это - большие открытые поверхности и скаты, которые Вы не должны затрагивать.
But that is the one item most Republicans won't touch. Но это один из пунктов, который большинство республиканцев не хотели бы затрагивать.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
You don't dare touch me. Ты не имеешь права прикасаться ко мне.
I can't let him touch me because I'm soiled. Я не могу позволить ему прикасаться ко мне, чтобы он не испачкался.
You afraid to touch me, Mr. Monk? Вы боитесь прикасаться ко мне, мистер Монк?
Look, you can't touch me. Тебя нельзя прикасаться ко мне.
Don't touch that scarf! Не смей прикасаться ко мне.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
Slight touch makes light muting, thus producing more pronounced, fuller sounds. Лёгкое касание создаёт лёгкое глушение, тем самым выражая более полный звук.
This formalizes the notion that such a polygon allows segments to touch but not to cross. Это формализует идею, что элементам многоугольника разрешено касание, но не пересечение.
Sweat, saliva, even the lightest touch can be lethal. Пот, слюна, малейшее касание может быть смертельно.
Every touch of the ball counts. Считается каждое касание мяча.
Touch gives the world an emotional context. Касание придаёт миру эмоциональный контекст.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
So now, time to add the finishing touch to the festivities. А теперь пришло время добавить последний штрих к празднеству.
I gave him that touch. Я дал ему этот штрих.
But Keaton, Keaton put on the finishing touch. Но Китон добавил заключительный штрих.
Nice touch with the candles. Милый штрих со свечами.
That's a nice touch, Zorro. Неплохой штрих, Зорро.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
These programs can use all the components of the iPhone - the touch screen. Эти приложения могут использовать все составляющие iPhone - сенсорный экран.
It uses the DS's touch screen as the primary controller for maneuvering the monkey around the level, although D-pad control is also supported. Игра использует сенсорный экран DS в качестве основного контроллера для маневрирования обезьяны в уровне, хотя крестовина также поддерживается.
Technically and feature wise it is the same as C3-01.5 The phone has touch screen and ITU-T (12 key) keyboard but no navigation or softkeys. Технически и функционально идентичен модели C3-01.5 В телефоне есть резистивный сенсорный экран и 12-клавишная клавиатура ITU-T, но нет джойстика и функциональных клавиш.
Look at the Samsung Pixon Camera Phone from one side and you will see a large touch screen (a full 3.2 inches with 262K colour WQGVA TFT LCD) giving you fast and easy access to an array of features. С одной стороны, Samsung Pixon - это широкий сенсорный дисплей (8,2 см (3,2 ), ЖК-дисплей WQVGA, 262 тысячи цветов), обеспечивающий быстрый и простой доступ ко множеству функций.
We can put that up on a touch screen and you can play with that, and get more information about the clothing that you're interested in as you're trying it on. Можно вывести это на сенсорный экран, с помощью которого вы можете получить больше информации об одежде, которая вам нравится, прямо во время примерки.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Even so, I lost feeling in touch and smell. Хорошо. А еще я потеряла осязание и обоняние.
Well, she had this heightened sense of touch. Ну у нее было обостренное осязание.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
See, hear, touch, smell and taste... Зрение, слух, осязание, запах и вкус!
Touch is the first sense to develop in humans, even before they see or listen, they feel the mother's body. Осязание - это первое чувство, которое познаёт человек, ещё до того, как он начнёт видеть. и слышать, он чувствует материнское тело.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
And he tried to touch me. А он начал лапать меня.
Don't try to touch my knob. Не пытайся меня лапать.
Everybody wants to "just touch me..." Вам всем лишь бы лапать.
I said touch it, not grab it. Я разрешил только потрогать, а не лапать их.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...