Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
Okay. I won't touch you there. Ничего, там я трогать не буду.
So you're saying that I should touch everyone I see. То есть мне придется трогать всех без разбора?
I was dusting, and Joy told me not to touch it, but I thought I knew better. Я протирала пыль, Джой сказала мне её не трогать, но я решила, что мне решать.
Touch my hand, buy me dinner, Трогать мою руку, покупать мне ужин,
Don't touch anything. Стоять. Ничё не трогать.
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
You can't touch me ever again. Ты больше никогда не сможешь тронуть меня.
How strange never To touch the past, Как странно ни разу не тронуть былого,
Everyone else got sent down, but they couldn't touch him. Всех посадили, но его даже не посмели тронуть.
But you don't touch Mr. Fox. Но не смейте и пальцем тронуть мистера Фокса.
I dare you to touch that girl's hair. Слабо тронуть волосы этой девушки?
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
I'll go to hell before these ghost shoes touch that dance floor. Я пойду к черту прежде, чем эти призрачные ботинки коснуться вот этой танцевальной дорожки.
Finally, let me touch briefly on the issue of the safety of navigation and maritime security. И, наконец, позвольте кратко коснуться вопроса о защите судоходства и морской безопасности.
Some, like touch football, come at a steeper price than others. некоторые, любят коснуться футбола Давайте более крутую цену, чем другие
Already available in an update of the best players, the iTunes version 8.1.1 on, with some advantages as a carrier for the rental of movies in HD, in addition to patch some bugs related to the synchronization of the iPhone and iPod touch and VoiceOver functionality. Уже имеющиеся в обновлении из лучших игроков, iTunes версии 8.1.1 на некоторые преимущества в качестве перевозчика за прокат фильмов в HD, а также исправления некоторых ошибок, связанных с синхронизацией с iPhone и IPod коснуться Voiceover и функциональность.
He wanted to touch me again. Он снова пытался меня коснуться.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
It retains the same destructive quality as my touch. Он обладает такими же разрушительными качествами, как и мое прикосновение.
He said he had made a hideous development one that's programmed to spread through touch or through the atmosphere. Говорил, что создал ужасную разработку. Такую, которая запрограммирована распространяться через прикосновение, или воздушно-капельным путём.
No words, just a gentle touch of my hand. Ни одного слова, просто нежное прикосновение моей руки.
Is that the delicate touch of the Duke of Cassel? Неужели это нежное прикосновение принадлежит герцогу де Касселю?
The "Touch" tapestry features the lady's hand touching the unicorn's horn. «Осязание» символизирует прикосновение дамы к рогу единорога.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
I keep him in touch with that side of himself. Я не даю ему утратить связь с этой частью его личности.
There's a perception, Margaret, rightly or wrongly, that we are now completely out of touch with the country. Виденье, Маргарет, верно оно или ложно, мы потеряли связь со страной.
The harpoon was attached to a rope that would not only keep in touch with the whale, but also about where and when it would resurface before being harpooned again! Гарпун был прикреплен к веревке, которая не только поддерживать связь с китом, а также о том, где и когда она будет всплывать на поверхность до того гарпуном снова!
They probably kept in touch. Возможно, они поддерживали связь.
Our personal managers are always in touch with their clients keeping them up-to-date with the changes in the stock market, tariffs, supervising and coordinating all the operations of a Client. Наши персональные менеджеры поддерживают со своими Клиентами постоянную связь, информируют об изменениях ситуации на фондовом рынке, тарифах, сопровождают и координируют все операции Клиента.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
And that's why I can't touch it. И поэтому я не могу этого касаться.
No man may touch the wife of a Teer. Ни один мужчина не смеет касаться жены теера.
I was thinking about hair and that the weird thing about it is that people will touch other people's hair. Я недавно размышлял о волосах есть одна странная вещь люди могут касаться волос других людей.
You can not even touch my mother! Ты не можешь даже касаться своей матери!
I shouldn't even touch it. Я не должен даже касаться.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
You're letting me touch the markers? Ух ты, вы разрешили мне прикасаться к своим фломастерам.
Never let me touch him when he was sleeping. Не разрешал прикасаться к нему, когда спал.
She doesn't even touch fine dishes. Ей даже не нужно прикасаться к хорошей пище.
I don't want to touch you! Я не желаю прикасаться к вам!
Then I realized actually every choice I've made since we broke up has been me just treading water until she gets home so we can be together and I can touch her hair and stuff. Потом я осознал, что каждый выбор, сделанный мной после нашего расставания, был просто топтанием на месте в ожидании её возвращения, чтобы мы могли быть снова вместе и я мог бы прикасаться к её волосам и прочему.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
After his stay in hospital, they went into hiding and have not been in touch with the authorities since. После его выписки из больницы семья стала скрываться и с тех пор не вступала в контакт с властями.
I feel the personal touch is always the best. Мне кажется, личный контакт всегда лучше.
The 16 of us have agreed to continue to keep in touch and to be prepared to offer our continued strong political support for a more vital United Nations, adapted also to the next century. Все 16 человек договорились и далее поддерживать контакт и быть готовыми и впредь оказывать решительную политическую поддержку делу создания более сильной Организации Объединенных Наций, которая была бы также приспособлена к требованиям будущего столетия.
At the same time, the Council kept in constant touch with Secretariats for Public Security in the states, with the intent of expanding the sampling of crimes against women. Вместе с тем Совет поддерживает постоянный контакт с секретариатами по вопросам государственной безопасности в штатах в целях обеспечения распространения самой подробной информации о преступлениях, связанных с насилием в отношении женщин.
I think the essence of art is to provide a kind of working-through situation, so that you can get in touch with feelings you didn't know you had. Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
I really wanted to touch his muscles. Мне правда хотелось потрогать его мышцы.
You and I are scientists and must only believe in what we can see and touch. Ты и я ученые и должны верить только в то что можем увидеть или потрогать.
My backup plan was to touch a painting and get thrown out. Мой запасной план - потрогать картины руками, чтобы меня выгнали из зала.
Lama, can I go around and touch those things? Лама, лама, а я могу пойти потрогать эти штуки?
Please let me touch it. Квинси, можно мне его потрогать?
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
I cannot touch you till I finish cooking Я не могу прикоснуться к тебе, пока не закончу готовить.
I need to touch her and the baby. Я должен прикоснуться к ней и ребёнку.
Can I touch her, Doctor? Могу я прикоснуться к ней, доктор?
It's as if a cloud moves away and there he is. I could almost touch him. Как будто бы облако отодвигается и вот он, и я могу прикоснуться к нему.
You wouldn't think it would be so hard to just touch somebody that you love. Вы не представляете, как трудно прикоснуться к тому, кого вы любите.
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
You really are an intellectual superstar to me, so I had to touch you. Вы действительно интеллектуальная суперзвезда для меня, я должен был дотронуться до вас.
Don't let the kid touch you! Не дай ребёнку дотронуться до себя!
How did you arrange to touch her, Bones? Как вы сумели дотронуться до нее, Боунз? Дали ей "таблетку счастья"?
They have to touch it. Им нужно дотронуться до неё.
Simply touch the area of the screen displaying... the appropriate icon. Смотрите! Надо дотронуться до картинки...
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
Even Margaret Thatcher failed to touch the National Health Service. Даже Маргарет Тэтчер не смогла затронуть национальную систему здравоохранения.
If I had to touch feelings Если бы я должен был затронуть чувства,
Even questions like tax cuts and stricter asylum rules do not quite hit the value chords that the Republican Party in the US has managed to touch. Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США.
I would like to touch briefly on the three existing non-proliferation regimes and their weaknesses in terms of implementation, verification, application and universality. Я хотел бы вкратце затронуть вопросы, связанные с тремя существующими режимами нераспространения и их недостатками с точки зрения осуществления, контроля, применения и универсальности.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
Anti-personnel mines continue, with increasing frequency and always with terrifying effects, to touch the lives of many Colombians. Противопехотные мины продолжают все чаще и неизменно с ужасающими последствиями затрагивать жизнь многих колумбийцев.
This autonomy must, more generally, touch the entire international civil services. Эта свобода действий в более широком плане должна затрагивать все международные гражданские службы.
So, here in Argentina, it's the big open faces and the chutes that you don't have to touch. Например, здесь в Аргентине, это - большие открытые поверхности и скаты, которые Вы не должны затрагивать.
DON'T EVEN TOUCH IT? Даже близко не затрагивать?
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
You shouldn't have to touch me when I'm like this. Тебе не стоит прикасаться ко мне, когда я такой.
H e mustn't touch me! Он не должен прикасаться ко мне!
He saved my life, but he couldn't touch me. Он спас мне жизнь, но ему нельзя было прикасаться ко мне.
Don't you touch me! Не смей прикасаться ко мне!
Don't ever touch me. Не смей прикасаться ко мне.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
The touch of others makes us who we are. Касание других делает нас теми, кто мы есть.
This formalizes the notion that such a polygon allows segments to touch but not to cross. Это формализует идею, что элементам многоугольника разрешено касание, но не пересечение.
They said one touch from a time traveller will wake it up. Они сказали, что её разбудит касание путешественника во времени.
One touch and you get every disease in the world! Одно касание и Вы помрете!
In "All Shook Up," a touch is not a touch, but achill. В этой песне касание - не касание, а дрожь;
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Well and the last touch - national beverages, which include pisco (another stumbling block with Chileans) and wine. Ну и последний штрих - национальные напитки. К ним относятся pisco (очередной камень преткновения с чилийцами) и вино.
Blob at the end for an artistic touch. Шарик на конце, как художественный штрих.
Now let me just add one final touch! Теперь я лишь добавлю последний штрих!
As a final touch, British newspapers and messages were filled with reports of a race meeting to take place on 19 September, the day on which the attack was to be launched. Как последний штрих, британские газеты были заполнены сообщениями о гонке, которая должна состоятся 19 сентября, в день, когда должно было начаться нападение.
You have amazing lighting effects changing by the hour, explosions of sand covering the sculptures in a cloud of mystery, a unique timeless quality and the procession of inquisitive visitors, each lending their own special touch to the site. Здесь и восхитительные световые эффекты, меняющиеся с каждым часом, и взрывы песка, покрывающие скульптуры облаком тайны, и уникальное ощущение неподвластности времени, и процессия любопытных посетителей, каждый из которых добавляет свой особый штрих в композицию.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
We're trying to develop an interactive touch screen for dolphins. Мы создаём интерактивный сенсорный экран для дельфинов.
That - touch screen. Это - сенсорный экран.
Technically and feature wise it is the same as C3-01.5 The phone has touch screen and ITU-T (12 key) keyboard but no navigation or softkeys. Технически и функционально идентичен модели C3-01.5 В телефоне есть резистивный сенсорный экран и 12-клавишная клавиатура ITU-T, но нет джойстика и функциональных клавиш.
The inventive automatic stock exchange machine comprises a monitor, computing unit, integrated network interface, keyboard or a touch monitor, integrated cash acceptor or a magnetic card reader, an integrated dispenser and a software for calculating an operation profit. В состав автомата входят монитор, вычислительный комплекс, интегрированный сетевой интерфейс, клавиатура или сенсорный монитор, интегрированный кумороприемник или считыватель магнитных карт, интегрированный диспенсер, программное обеспечение для реализации расчета прибыли по операциям.
Popularity touchphones in the world grows, more and more people are choosing phones with touch inter... Недавно компанией LG был представлен сенсорный мобильный телефон среднего класса - LG Clubby KM555e...
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Then you have touch, which is about the speed of a USB key. Затем идёт осязание, которое сравнимо со скоростью USB.
He uses his sense of touch, exploring their features with his hands. Он использует осязание, исследуя их особенности своими руками.
See, hear, touch, smell and taste... Зрение, слух, осязание, запах и вкус!
That's compared to approximately eight percent for touch and two to three percent for hearing. Для сравнения осязание занимает около 8%, ещё около 2-3% приходится на слух.
Touch, the only sense worth anything to me. Осязание - единственно ценное для меня чувство.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
I hope he doesn't try to touch me. Надеюсь, он не будет меня лапать.
I thought we issued a "no touch" policy back in '98. Я думал у нас политика "не лапать" с 98 года.
You're going to go touch her on her... Ты будешь лапать ее за...
Don't try to touch my knob. Не пытайся меня лапать.
Don't let him touch you. Не позволяй ему лапать тебя.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...