Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
If only we could make it safe to touch them. Если б только сделать так, чтобы их можно было трогать.
I told you not to touch! Я тебе говорил, не трогать!
You will not touch it or sniff it or place playing cards on it Вы не будете трогать или нюхать это место или играть на теле в карты
He said that without gloves it would be "unsafe to shake hands and touch door handles", hinting at the accusations of Russia in the poisoning of Skripals. Гончаренко во время выступления надел большие резиновые перчатки со словами, что ему без них было бы «небезопасно пожимать руки и трогать дверные ручки», намекая на обвинения России в отравлении Скрипалей.
It is forbidden to touch anything here! Гражданин! Ничего трогать нельзя!
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
If you dare touch me again, even I don't know what I will do to you then. Если снова посмеете меня тронуть, даже я не знаю, что тогда с Вами сделаю.
Regular citizens like you are not allowed to touch them. Обычные же граждане, типа тебя, не смеют их и пальцем тронуть.
I mean, we can't touch the guy. Мы его даже пальцем тронуть не можем.
Could touch a gypsy like me Что могло тронуть такого бродягу, как я?
Don't let him touch her. Не дай ему её тронуть.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
Allow us also to touch briefly on the debates that have taken place recently on procedural matters. Позвольте нам также кратко коснуться прошедших недавно дебатов по процедурным вопросам.
Simply touch one wire against the other and that's it. Просто коснуться одним проводом другого и всё.
Let me touch first on some points raised by the representative of the United Kingdom, who made some comments about the coordinated aid strategy. Позвольте мне сначала коснуться некоторых вопросов, затронутых представителем Соединенного Королевства, который сделал несколько замечаний относительно скоординированной стратегии оказания помощи.
It is my warship, there I will not let to you touch! ! Я не дам тебе и пальцем коснуться моих кораблей!
Can you not touch that kid? Как ты посмел коснуться его...
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
I've never felt the touch of a man. Я никогда не чувствовал прикосновение человека.
What it feels like to touch a live girl? На что похоже прикосновение к живой девушке?
The melody constantly evoked her smile, the fragrance of her hair, the touch of her body as we danced. Мелодия все время вызывала у нее улыбку аромат ее волос, прикосновение ее тела во время танца.
THE TOUCH OF YOUR HAND AND THIS MUSIC. Прикосновение твоей руки и эта музыка.
It holds a breath of melody, a touch of gentle harmony, and the soul of tender feeling. Тончайшая нить мелодии, прикосновение гармонии и душевные порывы .
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
So then we should just stay in touch the old-fashioned way. Что ж, тогда будем держать связь старым добрым способом.
She and I will always be in touch. Мы всегда с ней будем поддерживать связь.
But in the future we would ask you to stay in touch with us concerning new location of church meetings. Однако в дальнейшем мы просим всех заинтересованных держать с нами связь по поводу нового места собрания.
Keeps me in touch with them. Поддерживаю связь с ними.
We're keeping in touch with Miss Mitsuko. Мы поддерживаем связь с Мицуко.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
The blanket cannot touch his skin. Одеяло не должно касаться его кожи.
Does she let you touch her personal parts? И она позволяет касаться ее личной доли?
I can touch you, but you can't touch me. Я могу касаться тебя, но ты не можешь меня трогать.
And you might notice that as the cursor begins to touch some of these stars, that shapes begin to emerge. И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
Don't touch Hae-sung ever! Не смей больше касаться Хае-Сунга
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
I don't want to touch it. Я не хочу прикасаться к ней.
If you have to touch each other, put on gloves. Если хотите прикасаться к друг другу, надевайте перчатки.
But I refuse to touch it. Но я отказывался прикасаться к нему.
Until we touch the wires or the ground Пока мы не прикасаться к проводам или землю
Michael, don't you dare touch my stuff! Майкл, Майкл, не смей прикасаться к моим вещам!
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
Often a station has an official mandate to keep expatriates in touch with the home country. Часто у станции есть официальный мандат, поддерживающий контакт экспатриантов с родной страной.
Son, I know we've lost touch through the years, but even I can see you're a mess. Сынок, я понимаю, что мы потеряли контакт за столько лет, но даже я вижу, что ты в смятении.
It also stimulates the hormonal and immune system and acts on the autonomic nervous system, which allows the patient to relax deeply and get in touch with his own healing power. Он также стимулирует гормональную и иммунную систему и действует на вегетативную нервную систему, которая позволяет пациенту расслабиться глубоко и войти в контакт со своей целебной силой.
If you can't get in touch with your opponent, you can't protest. Если вы не можете войти с противником в контакт, то вы ничего не можете сделать.
Researchers conduct fact-finding missions to investigate suspect situations also using diplomacy, staying in touch with victims, making files about public and individuals, and providing required security for them in critical situations and in a proper time generate coverage in local and international media. Исследователи проводят миссии по установлению фактов, задействуют дипломатию, поддерживают контакт с пострадавшими, ведут досье по обществу в целом и конкретным персоналиям, в критической ситуации обеспечивают отдельным лицам безопасность, в нужный момент развертывают кампании в местных и международных СМИ.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
Except for he only gets to touch 20% of it. Кроме того, что он сможет потрогать только 20% всего этого.
Okay. Where should I touch Amber? Хорошо. Хорошо, где я должна потрогать АмЬёг?
She begs me to touch her! Она умоляла меня потрогать ее!
Did you touch him? Тебе удалось его потрогать?
Go on, touch it. А мьы можем ее потрогать?
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
Purchase of equipment for you to massage the head and back to not having to touch the scalp of the person. Приобретение оборудования для вас массаж головы и спины, чтобы не имеющие прикоснуться к голове человека.
As though looking through a dusty window pane, the past is something he could see, but not touch. Будто глядя сквозь пыльное оконное стекло, Он может видеть прошлое, но не прикоснуться к нему.
You'd be like heaven to touch Это как прикоснуться к раю
Ripping open the fabric of time to touch the skin of someone... who lived and died under Roman rule. Приоткрыть завесу времени и прикоснуться к коже жившего во времена Римской империи.
"I can't wait to be in the operating room with you so I can touch your heart, because you've already touched mine so deeply." "Не дождусь в операционной прикоснуться к твоему сердцу, ведь мое ты уже тронула так глубоко".
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
As a child I was afraid to touch her face and hair. Ребёнком, я боялся дотронуться до её лица и волос.
He'd only wanted to touch her. Он всего лишь хотел дотронуться до нее.
It's because you didn't touch La Glue's head. Это потому, что вы не захотели дотронуться до Липучки.
I can't touch you, Susan. я не могу дотронуться до тебя, Сьюзан.
I can touch the ground. Я могу дотронуться до земли.
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
I mean, all of these products succeeded because someone figured out how to touch people in a way they weren't expecting, in a way they didn't necessarily want, with an ad, over and over and over again until they bought it. И имею ввиду, что все эти продукты были успешны потому, что кто-то выяснил, как затронуть людей неожиданным способом, способом, которого они не обязательно хотели от рекламы, снова и снова, и снова, пока они не купились.
I want to touch briefly upon two other global issues which affect our lives - disarmament and human rights. Я хочу коротко затронуть два других глобальных вопроса, которые непосредственно нас касаются, - это разоружение и права человека.
Before closing, I would like to touch briefly on the issue of trafficking of women. В заключение я хотел бы кратко затронуть вопрос о торговле женщинами.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
I mean, all of these products succeeded because someone figured out how to touch people in a way they weren't expecting, in a way they didn't necessarily want, with an ad, over and over and over again until they bought it. И имею ввиду, что все эти продукты были успешны потому, что кто-то выяснил, как затронуть людей неожиданным способом, способом, которого они не обязательно хотели от рекламы, снова и снова, и снова, пока они не купились.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people. Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей.
And for a long time, people did not even want to touch it, because they'd say, "How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day?" Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря: «Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности «Я» изо дня в день?»
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
DON'T EVEN TOUCH IT? Даже близко не затрагивать?
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
It feels so good to touch everything again. Так здорово снова прикасаться ко всему.
Don't ever presume to touch me again or speak my name. Не смейте никогда больше прикасаться ко мне или называть мое имя.
He saved my life, but he couldn't touch me. Он спас мне жизнь, но ему нельзя было прикасаться ко мне.
Look, you can't touch me. Тебя нельзя прикасаться ко мне.
I never let my clients touch me, let alone put their filth inside of me. Я не позволяла клиентам прикасаться ко мне, всовывать в меня свою мерзость.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
Death had finally arrived, and it was glorious to the touch. Смерть наконец пришла и её касание было восхитительным.
One touch can turn organic matter to stone. Одно касание может превратить органическую материю в камень.
Footballers can perform all actions common on a football field, such as dribbling, passing, headering, one touch actions doing, and even bicycle kicking. Футболисты могут выполнять все действия, характерные для игры в футбол: дриблинг, пасы, удары головой, игра в одно касание и бисиклета.
Touch gives the world an emotional context. Касание придаёт миру эмоциональный контекст.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Well, now, the finishing touch is to take out her precious jewels. Теперь, последний штрих - вынем ее любимые драгоценности.
Now I'll add the finishing touch. Сейчас я внесу последний штрих.
Padlock's a nice touch. Висячие замки - приятный дополнительный штрих.
The piercings are a nice touch. Эй. Пирсинги - хороший штрих, между прочим.
Matching Lorinser RS9 rims give the Lexus the finishing touch by adding luxury and individuality. Идеально подобранные ободы Lorinser RS9 вносят последний штрих, придавая роскоши Lexus индивидуальность.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
These programs can use all the components of the iPhone - the touch screen. Эти приложения могут использовать все составляющие iPhone - сенсорный экран.
It is touch screen but no pen, works with the same fingers. Это сенсорный экран, но не пером, работает с теми же пальцами.
Touch screen - very, very nice. Сенсорный экран - очень, очень здорово.
Touch that muck and you're dead! Сенсорный, что грязь и вы мертвы!
Metal Gear Solid Touch for the iPhone, iPod Touch and iPad is a "touch shooting" game that revisits MGS4's plot and action through the touch interface. Игра Metal Gear Solid Touch для платформ iPhone, iPod Touch и iPad представляет собой «сенсорный шутер», в котором сохранён сюжет оригинальной игры, а все действия производятся через сенсорный интерфейс.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Then you have touch, which is about the speed of a USB key. Затем идёт осязание, которое сравнимо со скоростью USB.
Sight, smell, sound, taste... and touch. зрение, обоняние, слух, вкус и осязание.
See, hear, touch, smell and taste... Зрение, слух, осязание, запах и вкус!
The blind or visually impaired rely largely on their other senses such as hearing, touch, and smell in order to understand their surroundings. Слепые и слабовидящие в значительной степени опираются на другие органы чувств, таких как слух, осязание и запах, чтобы понять, что их окружает.
Combining ancient and centuries-tested beauty care traditions with cutting edge technology, KOLONNA SPA takes its guests on a journey of the five senses, bringing touch, sound, smell, vision and taste to a wondrous world beyond the ordinary. Сочетая древние и проверенные веками традиции с новейшими научными достижениями, KOLONNA SPA предлагает своим гостям путешествие по пяти органам чувств, перенося осязание, слух, обоняние, зрение и вкус в удивительный мир, выходящий за рамки обычного.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
I hope he doesn't try to touch me. Надеюсь, он не будет меня лапать.
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
They're drunk and starting to touch. Напились и начинают меня лапать
I totally let him feel me up, and all he wrote was, keep in touch. Я позволила ему лапать себя, а всё, что он мне написал, было до встречи.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...