Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
I told you not to touch that. Я просил тебя не трогать это.
These gentlemen - OK to touch the cars. Эти джентльмены - есть хорошо, трогать машина.
I told you not to touch the merchandise, Tommy. Я же просил не трогать товар, Томми?
You don't touch her. Вы не смеет трогать ее.
I said don't touch it! Я просил не трогать!
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
I won't let them touch you. Я не позволю им тронуть тебя.
Nobody would be able to touch him! Никто не смог бы тронуть его!
Once the secret's out, you won't be able to touch me or my family. Как только секрет выйдет наружу, вы не сможете тронуть мою семью.
How strange never To touch the past, Как странно ни разу не тронуть былого,
Don't let him touch her. Не дай ему её тронуть.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
When the ball comes off the wall, it can only touch the ground once. Когда мяч ударится о стену, он может коснуться земли только один раз.
If I could just... reach over and touch her side of the bed,... Если бы я мог просто дотянуться... и коснуться её стороны кровати...
Don't let my baby touch the floor! Не дай моему ребенку коснуться пола!
I could almost touch it. И я мог его коснуться.
In fact, they're not: it's really a very, veryhigh-resolution input medium - you have to just do it twice, youhave to touch the screen and then rotate your finger slightly - and you can move a cursor with great accuracy. В действительности же, это не так: это средство для вводаинформации с очень и очень высоким разрешением - вам просто нужноповторить операцию дважды, вы должны коснуться экрана и затемнемного повернуть палец - и вы сможете передвигать курсор с большойточностью.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
Aro can read every thought I've ever had with one touch. Аро может увидеть все, что когда-либо было в моей жизни... одно прикосновение.
I think it's time Gotham had a woman's touch. Думаю, Готэму пришло время ощутить женское прикосновение.
Or feel the touch of someone else's lips on your skin? Или чувствовать прикосновение чьих-то губ на вашей коже?
Touch, step, touch, step. Out, out. Прикосновение, шаг, прикосновение, шаг.
Just a little touch of star quality. небольшое... небольшое прикосновение звезды.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
Scattering is just a tactic, you may not be in touch with each other for the moment but I will keep in touch with you. Рассредоточение - всего лишь тактика, вы, может, и не будете контактировать друг с другом, но я буду поддерживать связь с каждым из вас.
The Unit is in close touch with the Scotland Office to ensure views of the Scottish Ministers are fed into considerations about reserved matters relating to equal opportunities. Группа поддерживает тесную связь с министерством по делам Шотландии, что позволяет учитывать мнения министров Шотландии в ходе деятельности по вопросам обеспечения равных возможностей, находящимся в ее компетенции.
But we keep in touch. Но мы держим связь.
And I want to get back in touch. И я хочу восстановить связь.
Bosch is staying in touch with her. Бош поддерживает с ней связь.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
But to touch the hand of the Man, nothing is as important. Но нет ничего важнее, чем касаться руки Человека.
I thought you vowed never to touch the ground again after you got your licence reinstated. Я думала, что ты поклялся больше никогда не касаться земли, как только твою лицензию восстановят.
Not even you can touch me. Даже ты не можешь меня больше касаться.
All I wished for were hands that moved just to touch her. Я желал лишь того, чтобы мои руки двигались и могли касаться ее.
You know, it's bad enough they made it so we can't touch. Мало того что они сделали так, что мы не можем касаться друг друга.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
I don't want to touch it. Я не хочу прикасаться к ней.
I had to touch him the less I could. Мне сказали прикасаться к нему как можно меньше.
Look, you had no right to touch that money. Имей в виду, ты не должен прикасаться к этим деньгам.
You want to touch them now? Теперь ты хочешь прикасаться к ним?
Until we touch the wires or the ground Пока мы не прикасаться к проводам или землю
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
I... I wanted to help, so I phoned an old friend, someone who always kept me in touch. Я хотела помочь, поэтому позвонила старому другу, который всегда поддерживал со мной контакт.
And since college, you don't even keep in touch. И начиная с колледжа, ты даже не поддерживала контакт.
A coded message in the Classified section is his way of getting in touch with me. Закодированные послания в объявлениях о продажах - его способ поддерживать со мной контакт.
Now, if you have any contact with him, please get in touch with us immediately. Если он любым способом вступит с вами в контакт, немедленно свяжитесь с нами.
At present the Team does not have full details of the nature or type of these assets, and is in touch with the Government of Nigeria about this. В настоящее время Группа не располагает всеми подробностями характера или вида таких активов и установила контакт с правительством Нигерии для выяснения этого вопроса.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
Erm... would you like to touch my face? Эмм... Хотите потрогать мое лицо?
But you cannot kiss an idea... cannot touch it or hold it. Но идею нельзя поцеловать... ее нельзя потрогать или обнять.
Which part would you like to touch? Какую часть тела ты хочешь потрогать?
Couldn't even touch the beds. А постельки-то потрогать боюсь.
Because, when you take the Monets and the Manets, you can't touch this. Ведь, когда с одной стороны Моня, а с другой Маня, как уж тут не потрогать.
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
I never dreamed the day would come when I could reach out and touch you. Я и не мечтал, что придет тот день, когда я смогу выбраться и прикоснуться к тебе.
Can I touch your hair? Можно прикоснуться к вашим волосам?
Till I touch the sky Чтобы прикоснуться к небу!
Now, if anyone tries to touch my drink, you show them no mercy, OK? Если кто-то попытается прикоснуться к моей выпивке, не щади его, хорошо?
They go to the sculpture first of all, they say their endless prayers to it, they extend hands towards it in an attempt to touch the miracle. К скульптуре идут в первую очередь, к ней обращают свои бесконечные просьбы, к ней тянутся руками, стараясь прикоснуться к чуду.
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
I couldn't even touch it. Я даже дотронуться до этого места не могла.
You walk around, touch whatever you want. Ты можешь пройтись, дотронуться до любого предмета.
I couldn't even bring myself to... to touch her. Я даже не мог заставить себя... дотронуться до нее.
She keeps trying to touch Daddy's face through the screen and gets really confused and starts... Она постоянно пытается дотронуться до моего лица через экран и очень расстраивается и начинает...
Don't you want to touch me, Temudgin? Почему ты не хочешь дотронуться до меня, Темуджин?
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
The most complex of these could arise as investigations and court proceedings advance in cases that may well touch powerful criminal interests, potentially with transnational implications. Самые большие трудности могут возникнуть по мере продвижения расследований и судебного разбирательства по делам, которые весьма вероятно могут затронуть интересы могущественных криминальных групп, что вполне может иметь транснациональные последствия.
The greatest songs are about hurt, and that's the side of yourselves I want you to get in touch with. Все великие песни написаны о боли, и это та часть вас, которую вы должны затронуть.
And you, more than anyone... you know that their threats and even their violence... cannot touch the things that matter. А ты лучше других... ты знаешь, что их угрозы и насилие... не могут затронуть главного.
I mean, all of these products succeeded because someone figured out how to touch people in a way they weren't expecting, in a way they didn't necessarily want, with an ad, over and over and over again until they bought it. И имею ввиду, что все эти продукты были успешны потому, что кто-то выяснил, как затронуть людей неожиданным способом, способом, которого они не обязательно хотели от рекламы, снова и снова, и снова, пока они не купились.
Referring to human rights leads me to touch once again upon the need to create a community that accepts its diversity and fosters tolerance. Говоря о правах человека, я вновь вынужден затронуть вопрос о необходимости создания такого общества, которое признает разнообразие и поощряет терпимость.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
There is also a small minority that does not wish to touch the veto. Есть также небольшое меньшинство, которое не желает затрагивать право вето.
This autonomy must, more generally, touch the entire international civil services. Эта свобода действий в более широком плане должна затрагивать все международные гражданские службы.
What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people. Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей.
So, here in Argentina, it's the big open faces and the chutes that you don't have to touch. Например, здесь в Аргентине, это - большие открытые поверхности и скаты, которые Вы не должны затрагивать.
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
Don't ever presume to touch me again or speak my name. Не смейте никогда больше прикасаться ко мне или называть мое имя.
I round like a ball that's why nobody wants to touch me. Я, как мяч, никто не хочет прикасаться ко мне.
Look, you can't touch me. Тебя нельзя прикасаться ко мне.
Why do you feel so free to touch me? Какты посмел прикасаться ко мне?
Don't touch me! Не смейте прикасаться ко мне!
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
One touch can turn organic matter to stone. Одно касание может превратить органическую материю в камень.
I find you have... a magic touch. У Вас... волшебное касание.
Every touch of the ball counts. Считается каждое касание мяча.
Footballers can perform all actions common on a football field, such as dribbling, passing, headering, one touch actions doing, and even bicycle kicking. Футболисты могут выполнять все действия, характерные для игры в футбол: дриблинг, пасы, удары головой, игра в одно касание и бисиклета.
In "All Shook Up," a touch is not a touch, but a chill. Lips are not lips, but volcanoes. She is not she, but a buttercup. And love is not love, but being all shook up. В этой песне касание - не касание, а дрожь; губы не губы, а вулкан; она - не она, а лютик; а любовь - это то, что сильно встряхнуло.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Well, now, the finishing touch is to take out her precious jewels. Теперь, последний штрих - вынем ее любимые драгоценности.
So now, time to add the finishing touch to the festivities. А теперь пришло время добавить последний штрих к празднеству.
And now for the finishing touch. И вот, последний штрих
Nice touch with the candles. Милый штрих со свечами.
You have amazing lighting effects changing by the hour, explosions of sand covering the sculptures in a cloud of mystery, a unique timeless quality and the procession of inquisitive visitors, each lending their own special touch to the site. Здесь и восхитительные световые эффекты, меняющиеся с каждым часом, и взрывы песка, покрывающие скульптуры облаком тайны, и уникальное ощущение неподвластности времени, и процессия любопытных посетителей, каждый из которых добавляет свой особый штрих в композицию.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
We're trying to develop an interactive touch screen for dolphins. Мы создаём интерактивный сенсорный экран для дельфинов.
The company is also unveiling its next generation touch screen Java Application Control Engine (JACER) and will have on display the new Security JACE for Access Control, the new JACE-NXS and the rest of the JACE series platforms with increased RAM and Flash memory options. Компания также обнародовала сенсорный экран нового поколения Java Application Control Engine (JACER) и продемонстрирует новое приложения безопасности JACE для Контроля Доступа, новый JACE-NXS и остальная часть платформ ряда JACE с увеличенной RAM и вариантами памяти Flash.
Technically and feature wise it is the same as C3-01.5 The phone has touch screen and ITU-T (12 key) keyboard but no navigation or softkeys. Технически и функционально идентичен модели C3-01.5 В телефоне есть резистивный сенсорный экран и 12-клавишная клавиатура ITU-T, но нет джойстика и функциональных клавиш.
We can put that up on a touch screen and you can play with that, and get more information about the clothing that you're interested in as you're trying it on. Можно вывести это на сенсорный экран, с помощью которого вы можете получить больше информации об одежде, которая вам нравится, прямо во время примерки.
So we've implemented all the gestures you can do on the table, and you can think of it as an enormous touch interface. И мы сумели смоделировать все жесты, которые можно сделать на столе, и получился как бы огромный сенсорный интерфейс.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Now taste, touch, every sense gives me a rush. А теперь вкус, осязание, каждое чувство меня окрыляет.
The sense of touch and sight is the same as you. Осязание и зрение тоже самое, что и у вас.
Sight, smell, sound, taste... and touch. зрение, обоняние, слух, вкус и осязание.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
This shows how limited our eye or hearing sense or touch - do we really see? Эта работа показывает, как ограничен наш слух, зрение или осязание.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
Why do you let him touch you like that? Почему ты позволяешь ему так лапать тебя?
I said touch it, not grab it. Я разрешил только потрогать, а не лапать их.
I totally let him feel me up, and all he wrote was, keep in touch. Я позволила ему лапать себя, а всё, что он мне написал, было до встречи.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...