Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
And she began to touch and touch me, And touch... И стала меня трогать и трогать, и трогать...
I've got the strangest feeling we shouldn't touch it. У меня престранное ощущение, что трогать ее не стоит.
She'd been doing it for maybe a month, and since you never had to touch the guys, it seemed safe and easy. Она этим занималась от силы месяц, и раз уж трогать этих парней не нужно было, все казалось простым и безопасным.
It's not Emmeline I wants to touch. Я не Эммелину хочу трогать.
Can I touch you? Я могу тебя трогать?
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
And when you can touch someone's heart, that's limitless. Ведь когда вы можете тронуть чьё-либо сердце, это невероятно.
I'm begging you, don't let them touch him. Я тебя умоляю, не позволяй им его тронуть.
You cannot touch me nor hang me. Вы не можете тронуть или повесить меня!
Once the secret's out, you won't be able to touch me or my family. Как только секрет выйдет наружу, вы не сможете тронуть мою семью.
Neither of us can touch her. Никто не может тронуть ее.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
All you got to do is touch it. Все, что тебе надо сделать, это коснуться его.
I can touch you... now. Я могу тебя коснуться... теперь.
Something so fleeting, it'll disappear if you touch it. Мимолётное счастье исчезнет, стоит лишь коснуться его.
He added that Marvel wanted the series to find its footing before further connecting with other elements of the Marvel Cinematic Universe, saying You'll see things that comment on each other; we try to touch base wherever we can... Он добавил, что Marvel хочет, чтобы сериал нашел свою основу, прежде чем снова соединится с другими элементами Кинематической Вселенной Marvel, сказав: «Вы увидите вещи, которые комментируют друг друга, мы пытаемся коснуться базы, где только можем...
You can touch my legs. Ты можешь коснуться моих ног.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
It retains the same destructive quality as my touch. Он обладает такими же разрушительными качествами, как и мое прикосновение.
You remember every single detail, every touch. Вы помните каждую крошечную деталь, каждое прикосновение.
Aro can read every thought I've ever had with one touch. Аро может увидеть все, что когда-либо было в моей жизни... одно прикосновение.
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery. Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
Touch... is a proven way to get someone to trust you. Прикосновение... доказанный путь заставить кого-то вам доверять.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
And when your boss decides get in touch, we'll decide what our next move is. И когда твой босс решит выйти на связь, мы решим, каков будет наш следующий шаг.
Yes, he's been in touch. Да, он выходил на связь.
The Committee was informed that the Secretariat was in touch with other international organizations actively involved in this field. Комитет был проинформирован о том, что Секретариат поддерживает постоянную связь с другими международными организациями, которые активно занимаются этими вопросами.
And I want to get back in touch. И я хочу восстановить связь.
(Beeping) (Woman on TV): We have many reporters out in the field, but we've lost touch with more... На улицах множество наших репортёров, но мы потеряли со многими связь...
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
Elana won't let me touch her because of the pain, but... Елена не позволяет мне касаться её из-за боли, но...
Yes, that's why you mustn't touch it. Да, именно поэтому вы не должны касаться этого.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
Talking is with your voice, eye contact, body language, maybe a gesture, touch. Говорить надо голосом, глазами, языком тела, жестикулировать, касаться друг друга.
Prisoners are not supposed to touch us. Заключенные не должны нас касаться
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
I don't think it's a good idea that I touch this. Не думаю, что мне следует прикасаться к ней.
I have to touch her when she's near. Не могу не прикасаться к ней, когда она рядом.
I would not in any was to touch him. Я бы по любому не стала прикасаться к нему.
Good thing I don't need to touch you to do this. Хорошо, что мне не нужно прикасаться к тебе, чтобы сделать это.
She can touch people. Она может прикасаться к людям.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
I shall stay in touch with the parties with a view to overcoming reservations such as those expressed therein. Я буду поддерживать контакт со сторонами в целях снятия оговорок, подобных тем, которые изложены в этом пресс-релизе.
Only if you're in touch with the spirits. Возможно, если ты поддерживаешь контакт с иным миром.
The co-Chairmen will be in touch with members some time after the session of the Economic and Social Council in Geneva in order to come to a conclusion on reform of that Council before the end of the sixtieth session. Сопредседатели вступят в контакт с членами Организации некоторое время спустя после окончания сессии Экономического и Социального Совета в Женеве, с тем чтобы прийти к заключению относительно реформы этого Совета до закрытия шестидесятой сессии.
Companies and Individuals who wants to stay in touch with their staff and customers for their meetings, notices and product announcements. Компании и частные лица, имеющие желание сохранять контакт со своим персоналом или клиентами для возможности осуществления интерактивных встреч, подачи извещений или уведомлений о продуктах.
Tobias Funke was on his way to reconnect with a daughter he'd lost touch with. Тобиас Фьюнке ехал на встречу с дочерью, с которой давно потерял контакт.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
You can go out and touch these things. Вы сможете подойти и потрогать их.
Why do you always have to touch everything? Почему тебе вечно всё надо потрогать?
Like everyone else, you were born into bondage... born into a prison that you cannot smell or taste or touch. Как и все остальные, ты с рождения в рабстве в тюрьме, которую ты не можешь ни ощутить, ни учуять, ни потрогать.
You could probably touch them. Ты бы вполне могла бы их потрогать.
Where should I touch Amber? Хорошо, где я должна потрогать Эмбер?
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
They... they can hardly touch this revolting foreign food. Они... Они вряд ли даже прикоснуться к этой отвратительной иностранной еде.
Yes, she's laughing and smiling, and buckle up, cowboy, because I think she might actually touch you again. Да, смеется и улыбается, и хомутает тебя, ковбой, потому что я думаю, что она могла бы прикоснуться к тебе снова.
Allow me to touch it. О, позвольте мне прикоснуться к нему!
I want to touch you. Я хочу прикоснуться к вам.
Not because they wanted to hurt the animals, but because they were frustrated at not being able to touch them and cuddle them. Не потому, что хочешь причинить животным вред, а потому что тебе не удается прикоснуться к животным и обнять их.
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
But you don't let Yoshimitsu touch you! Но не давай Йошумитсу дотронуться до тебя!
But he didn't let us touch him. Но он не дал нам даже дотронуться до себя.
I can touch the ground. Я могу дотронуться до земли.
May I touch you? Могу я дотронуться до тебя?
You just touch the screen and it talks about whatever you want. Необходимо дотронуться до экрана и на нем появится карта местности.
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
Even Margaret Thatcher failed to touch the National Health Service. Даже Маргарет Тэтчер не смогла затронуть национальную систему здравоохранения.
The greatest songs are about hurt, and that's the side of yourselves I want you to get in touch with. Все великие песни написаны о боли, и это та часть вас, которую вы должны затронуть.
More than ever, ONE DROP believes that the arts remain the best vehicle to touch people, enlighten and obtain support. Он более чем когда-либо верит в то, что через искусство можно затронуть чувства людей, привлечь их внимание к проблемам и найти у них поддержку.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
Before closing, I would like to touch very briefly upon some of the cooperative enterprises in which my country is engaged. В заключение я хотел бы весьма кратко затронуть некоторые совместные виды деятельности, в которых участвует моя страна.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
There is also a small minority that does not wish to touch the veto. Есть также небольшое меньшинство, которое не желает затрагивать право вето.
This autonomy must, more generally, touch the entire international civil services. Эта свобода действий в более широком плане должна затрагивать все международные гражданские службы.
What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people. Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей.
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
I won't let him touch me. Я не разрешаю ему прикасаться ко мне.
You shouldn't have to touch me when I'm like this. Тебе не стоит прикасаться ко мне, когда я такой.
Blunt, antisocial behavior, Increased appetite, strong desire to touch, What else? Грубое, асоциальное поведение, возросший аппетит, сильное желание прикасаться ко всему подряд, что еще?
Look, you can't touch me. Тебя нельзя прикасаться ко мне.
touch him, caress him, put my hand where I wanted. касаться его, ласкать, прикасаться ко всему.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
A touch, a texture, a scent may put a note in my head. Касание, текстура, аромат могут вызвать ассоциацию у меня в голове
Just one touch of the heart. Только оно касание сердца.
Often a comforting touch can help. Часто помогает утешительное касание.
The shape of the plugs generally makes it difficult to touch the pins when connecting/disconnecting. Однако, обычно форма вилки сильно затрудняет касание контактов при подключении/отключении.
One touch from me, and don Keaton's unconscious. Одно мое касание и Дон Китон без сознания.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
So now, time to add the finishing touch to the festivities. А теперь пришло время добавить последний штрих к празднеству.
We pay tribute to your excellent leadership, which provided the kind of sensitive and professional touch that was required for reaching a solution to the complex issues and challenges of the Conference. Мы воздаем должное Вашему великолепному руководству, которое внесло определенного рода тонкий и профессиональный штрих, необходимый для отыскания решений рассматривавшимся Конференцией сложным вопросам и проблемам.
It was a nice touch, don't you think? Изящный штрих, вам так не кажется?
Now I'll add the finishing touch. Сейчас я внесу последний штрих.
Cinna's final touch. От Цинны последний штрих.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
It is touch screen but no pen, works with the same fingers. Это сенсорный экран, но не пером, работает с теми же пальцами.
The company is also unveiling its next generation touch screen Java Application Control Engine (JACER) and will have on display the new Security JACE for Access Control, the new JACE-NXS and the rest of the JACE series platforms with increased RAM and Flash memory options. Компания также обнародовала сенсорный экран нового поколения Java Application Control Engine (JACER) и продемонстрирует новое приложения безопасности JACE для Контроля Доступа, новый JACE-NXS и остальная часть платформ ряда JACE с увеличенной RAM и вариантами памяти Flash.
Technically and feature wise it is the same as C3-01.5 The phone has touch screen and ITU-T (12 key) keyboard but no navigation or softkeys. Технически и функционально идентичен модели C3-01.5 В телефоне есть резистивный сенсорный экран и 12-клавишная клавиатура ITU-T, но нет джойстика и функциональных клавиш.
Both sides compliment each other, a big touch screen gives your 8MP photos the perfect place to be framed and viewed whilst also making web browsing, answering a call and listening to music fast and easy. Обе особенности телефона отлично дополняют друг друга: широкий сенсорный дисплей идеально подходит для просмотра и работы с фотографиями, а также для просмотра веб-страниц, прослушивания музыки и звонков.
Look at the Samsung Pixon Camera Phone from one side and you will see a large touch screen (a full 3.2 inches with 262K colour WQGVA TFT LCD) giving you fast and easy access to an array of features. С одной стороны, Samsung Pixon - это широкий сенсорный дисплей (8,2 см (3,2 ), ЖК-дисплей WQVGA, 262 тысячи цветов), обеспечивающий быстрый и простой доступ ко множеству функций.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
Then you have touch, which is about the speed of a USB key. Затем идёт осязание, которое сравнимо со скоростью USB.
Senso Terapia - this is the reviving impact on the emotional state of a person through their feelings: sense of smell, touch, hearing, eyesight and taste. Senso Terapia awakes the enigmatic world of feelings. "Senso Terapia" - это благотворное влияние на эмоциональное состояние человека через его чувства: обоняние, осязание, слух, зрение и вкус.
The "Touch" tapestry features the lady's hand touching the unicorn's horn. «Осязание» символизирует прикосновение дамы к рогу единорога.
Of all the senses, touch is without doubt the most unknown, bocecausce ts t cecd cdcow tco t ce act vv t ces co cevvcerycday wcork and to a kind of imperialism of sight. Из всех чувств осязание, несомненно, самое неизведанное, потому что оно подчинено повседневной работе и некоему империализму зрения.
This shows how limited our eye or hearing sense or touch - do we really see? Эта работа показывает, как ограничен наш слух, зрение или осязание.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
You can touch the girls for three seconds and everybody knows it. Девочек можно лапать три секунды, это все знают.
I hope he doesn't try to touch me. Надеюсь, он не будет меня лапать.
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
Why do you let him touch you like that? Почему ты позволяешь ему так лапать тебя?
I said touch it, not grab it. Я разрешил только потрогать, а не лапать их.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...