Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
She had calluses on her feet and Kang-woo made me touch them. У неё вечно ноги были в мозолях, и Канг-ву все время заставлял меня их трогать.
One last time, never touch the goo. В последний раз повторяю: Не трогать слизь.
Only my wife is allowed to touch me there. Там меня может трогать только моя жена.
I won't touch a thing. Я не буду трогать вещи.
He says we can't touch Belenko. Мы не можем трогать Беленко.
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
And Dad's pension was set aside where no one could touch it. И папина пенсия была отложена там, где никто ее не смог бы тронуть.
The first man to touch her will have to come through me. Тот, кто захочет тронуть ее, будет иметь дело со мной.
Take me where no one can touch me and let me sleep in peace. озьмите мен€ где никто не может тронуть мен€ и позвольте мне спать в мире.
You can't touch me. Ты не можешь меня тронуть.
You cannot touch me. Вы не можете тронуть меня.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
I should just like to touch briefly on a few subjects to which you referred earlier. Я хотел бы лишь кратко коснуться нескольких тем, на которые вы уже ссылались.
Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. Подумайте об этом, фактически, группа студентов сегодня может коснуться жизней миллиарда людей.
In fact, they're not: it's really a very, very high-resolution input medium - you have to just do it twice, you have to touch the screen and then rotate your finger slightly - and you can move a cursor with great accuracy. В действительности же, это не так: это средство для ввода информации с очень и очень высоким разрешением - вам просто нужно повторить операцию дважды, вы должны коснуться экрана и затем немного повернуть палец - и вы сможете передвигать курсор с большой точностью.
No-one can touch me. Никто не может коснуться меня.
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души и затронуть эмоции.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
It's the warm, wet, trusting touch of a leaking nappy. Это теплое, влажное, доверчивое прикосновение промокшей пеленки.
Their touch can stop a man's heart. Их прикосновение может остановить человеческое сердце.
The virus is transmitted through touch. Вирус передается через прикосновение.
Finishing touch, boys. Финальное прикосновение, мужики.
YOU HAVE A SOOTHING TOUCH. У вас успокаивающее прикосновение.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
Thirteen years ago, nice to see they stay in touch. Приятно сознавать, что и спустя тринадцать лет они поддерживают связь.
The harpoon was attached to a rope that would not only keep in touch with the whale, but also about where and when it would resurface before being harpooned again! Гарпун был прикреплен к веревке, которая не только поддерживать связь с китом, а также о том, где и когда она будет всплывать на поверхность до того гарпуном снова!
Have you been in touch at all? Они поддерживали связь, и все?
are u in touch with her? Ты поддерживаешь с ней связь?
And I want to get back in touch. И я хочу восстановить связь.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
If you touch air with your lips - it is possible to breathe even beyond the body. Если касаться воздуха устами - можно дышать и за пределами тела.
And you might notice that as the cursor begins to touch some of these stars, that shapes begin to emerge. И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
You're not worthy to touch it. Ты не достоин касаться ее.
I want to touch its precious screen. Хочу касаться этого чудесного экрана.
How dare you touch me? Как ты смеешь касаться меня?
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
I want to be able to touch people, Logan. Я хочу иметь возможность прикасаться к людям, Логан.
I can't touch you, you can't touch me, but I can tell you how I want to touch you. Я не могу прикасаться к тебе, а ты ко мне, но я могу рассказать, где бы я тебя коснулся.
Michael, don't you dare touch my stuff! Майкл, Майкл, не смей прикасаться к моим вещам!
I can touch things? Я могу прикасаться к предметам?
I can't touch you. Я не могу прикасаться к тебе.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
they want me to get in touch with them. Они хотят, чтобы я вошла в контакт с ними.
To get in touch with us, please visit our Contact page. Чтобы связаться с нами, используйте страницу Контакт.
Jeff doesn't know that we're still in touch. Джефф не знает, что мы поддерживаем контакт.
You said to get in touch with my feelings... and express them to the people I care about. Ты сказала мне нужно вступить в контакт со своими чувствами и выражать их людям, к которым я не равнодушен.
The Special Rapporteur was informed that the Permanent Mission of India to the United Nations Office at Geneva had gotten in touch with Mr. Nair regarding his alleged harassment and that the National Human Rights Commission was currently seized of the matter. Специального докладчика информировали о том, что Постоянное представительство Индии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве вступило в контакт с г-ном Наиром в отношении предполагаемых притеснений, которым он подвергся, и что Национальная комиссия по правам человека в настоящее время занимается этим вопросом.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
But you can just touch it, if you want to. Но ты можешь её потрогать, если хочешь.
We were living in a very small room and he always wanted to touch everything. Мы жили в тесной комнатке, и ему всегда хотелось все потрогать.
She begs me to touch her! Она умоляла меня потрогать ее!
They try and reach out and touch it. Они пытаются потрогать это.
You can see it, you can touch it, you can ever smell it. Мы её видим, можем потрогать и даже понюхать.
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
Even if he does, he can't touch us. Даже если и так, он не сможет прикоснуться к нам.
And he can touch you, but you can't touch him. И может прикоснуться к вам, но вам к нему прикасаться нельзя.
You just want to touch that precious again, don't you? ты хочешь снова прикоснуться к сокровенному, нет?
Did he touch him? Он прикоснуться к нему?
I need to touch the wind! Мне нужно прикоснуться к ветру!
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
No one can even touch her. Никто не сможет дотронуться до неё.
In these instances, people might knock or touch wood to request good luck, or to distract spirits with evil intentions. В этих случаях люди могут постучать или дотронуться до дерева, чтобы попросить удачи или отвлечь их от злых намерений.
Would you like to touch me with those hands? Хочешь дотронуться до меня этими руками?
He always brags about his vertical leap so I bet him 50 bucks that he couldn't touch the awning. Он постоянно хвастается своей прыгучестью так что я поспорил с ним на 50 баксов, что он не сможет дотронуться до навеса.
Close enough to touch you? Достаточно близко, чтобы дотронуться до вас?
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
The most complex of these could arise as investigations and court proceedings advance in cases that may well touch powerful criminal interests, potentially with transnational implications. Самые большие трудности могут возникнуть по мере продвижения расследований и судебного разбирательства по делам, которые весьма вероятно могут затронуть интересы могущественных криминальных групп, что вполне может иметь транснациональные последствия.
If I had to touch feelings Если бы я должен был затронуть чувства,
Let me touch briefly on the question of Security Council action at the very time that a crisis erupts. Позвольте мне вкратце затронуть вопрос о действиях Совета Безопасности непосредственно в момент вспышки кризиса.
I would like to touch briefly on the three existing non-proliferation regimes and their weaknesses in terms of implementation, verification, application and universality. Я хотел бы вкратце затронуть вопросы, связанные с тремя существующими режимами нераспространения и их недостатками с точки зрения осуществления, контроля, применения и универсальности.
I mean, all of these products succeeded because someone figured out how to touch people in a way they weren't expecting, in a way they didn't necessarily want, with an ad, over and over and over again until they bought it. И имею ввиду, что все эти продукты были успешны потому, что кто-то выяснил, как затронуть людей неожиданным способом, способом, которого они не обязательно хотели от рекламы, снова и снова, и снова, пока они не купились.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
What sets him apart is also his ability to touch the hearts of ordinary people. Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей.
[LIGHT LAUGHTER] IT WOULD BE INSANE TO TOUCH IT, Да, было бы безумием затрагивать такую тему.
But that is the one item most Republicans won't touch. Но это один из пунктов, который большинство республиканцев не хотели бы затрагивать.
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
No! You cannot touch me. Нет! вы не смеете прикасаться ко мне,
You afraid to touch me, Mr. Monk? Вы боитесь прикасаться ко мне, мистер Монк?
Might not want to touch me. Можете не прикасаться ко мне?
He will not touch me. Он не станет прикасаться ко мне
Don't you touch me! Не смей прикасаться ко мне!
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
Poetry is as unreal to me as the touch of noise... the sound of shape. Поэзия мне также непонятна, как касание голоса, звучание формы.
Slight touch makes light muting, thus producing more pronounced, fuller sounds. Лёгкое касание создаёт лёгкое глушение, тем самым выражая более полный звук.
I find you have... a magic touch. У Вас... волшебное касание.
One touch and you get every disease in the world! Одно касание и Вы помрете!
Slightly lower ballistics coefficient, touch more slippery. Слегка снижается баллистический коэффициент, более скользящее касание.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Final touch to the poster is the company logo in the corner. Последний штрих - логотип компании в углу.
Blob at the end for an artistic touch. Шарик на конце, как художественный штрих.
So now, time to add the finishing touch to the festivities. А теперь пришло время добавить последний штрих к празднеству.
Nice touch with the candles. Милый штрих со свечами.
Twitter is another tool that enables me to communicate with other diplomats and journalists, while also allowing me to add a personal touch. Михаэль Орен: «Твиттер - это ещё один инструмент, который помогает мне общаться с другими дипломатами и журналистами, а также позволяет добавлять индивидуальный штрих к моим политическим взглядам».
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
It uses the DS's touch screen as the primary controller for maneuvering the monkey around the level, although D-pad control is also supported. Игра использует сенсорный экран DS в качестве основного контроллера для маневрирования обезьяны в уровне, хотя крестовина также поддерживается.
Touch screen - very, very nice. Сенсорный экран - очень, очень здорово.
Technically and feature wise it is the same as C3-01.5 The phone has touch screen and ITU-T (12 key) keyboard but no navigation or softkeys. Технически и функционально идентичен модели C3-01.5 В телефоне есть резистивный сенсорный экран и 12-клавишная клавиатура ITU-T, но нет джойстика и функциональных клавиш.
We can put that up on a touch screen and you can play with that, and get more information about the clothing that you're interested in as you're trying it on. Можно вывести это на сенсорный экран, с помощью которого вы можете получить больше информации об одежде, которая вам нравится, прямо во время примерки.
I have for my Gigabyte M912M with a USB touchscreen controller 6000 penmount now written their own touch screen driver/ Linux daemon, since Ubuntu 9:10 by the manufacturer so far there is no driver support officially. У меня для моего Gigabyte M912M с контроллером USB сенсорный 6000 Пенмаунт сейчас написали собственный драйвер сенсорного экрана/ Linux демона, так как Ubuntu 9:10 производителем пока нет драйвера поддержки официально.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
We have to use our other senses, likelike touch. Мы должны использовать наши чувства, например... осязание.
The blind or visually impaired rely largely on their other senses such as hearing, touch, and smell in order to understand their surroundings. Слепые и слабовидящие в значительной степени опираются на другие органы чувств, таких как слух, осязание и запах, чтобы понять, что их окружает.
I've got all the normal five senses... seeing, hearing, thinking and touch... but I've also got a sixth sense... ghosts. У меня пять обычных чувств - зрение, слух, мышление и осязание, но есть ещё и шестое чувство - я вижу призраков.
The most basic sense that any space-faring civilization would have to possess is touch. Самое основное чувство, которое должно быть у представителей любой цивилизации, освоившей космические полёты - это осязание.
Touch is always constrained by utilitarian functions. Осязание всегда подчиняется утилитарным функциям.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
I hope he doesn't try to touch me. Надеюсь, он не будет меня лапать.
They're drunk and starting to touch. Напились и начинают меня лапать
Everybody wants to "just touch me..." Вам всем лишь бы лапать.
Don't let him touch you. Не позволяй ему лапать тебя.
I said touch it, not grab it. Я разрешил только потрогать, а не лапать их.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...