Английский - русский
Перевод слова Touch

Перевод touch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогать (примеров 844)
I've told you not to touch my things. Я же говорил тебе не трогать мои вещи.
I daren't touch it in case at all just goes off and then I'd be doomed. Боюсь трогать ее, а то она выключится, и я проиграю.
Thought we weren't supposed to touch the squirrel fund till Thanksgiving? Хотя мы не должны трогать общий котел до Дня Благодарения?
I know no one can touch her! О той, что не надо трогать, я уже прекрасно поняла.
You can look and you definitely can touch. Вы можете смотреть и, определенно, можете трогать.
Больше примеров...
Тронуть (примеров 106)
Billy never touched me, and you can't touch him. Билли никогда не трогал меня, и ты никогда не сможешь тронуть его.
Unless he's somewhere they can't touch him. Если только он не будет там, где его не могут тронуть.
If you touch Frenchy, you'll have to deal with me. Только посмей тронуть французика, будешь иметь дело со мной.
I mean, we can't touch the guy. Мы его даже пальцем тронуть не можем.
You will not touch that luggage. Ты не посмеешь тронуть этот багаж.
Больше примеров...
Коснуться (примеров 256)
Okay, pull that straight out, and don't let it touch anything. Хорошо, вытащи эту балку, и не дай ей ничего коснуться.
Every time I go to touch you, you've got some excuse. Каждый раз, как я хочу коснуться тебя, ты находишь отговорку.
"Why don't you touch my steel muscles, miss?" "А вы не хотите не коснуться моей стальной мускулатуры, барышня?"
I can touch the plants, I can touch the stars, Я могу коснуться дома соседа.
He wanted to touch me again. Он снова пытался меня коснуться.
Больше примеров...
Прикосновение (примеров 231)
For the rare man who can resist, it's her voice joined by her touch that will overpower his will. Для редкого человека, который может сопротивляться ее голосу присоединяется прикосновение, которое победит его волю.
Nate Archibald has the opposite of the Midas touch. Прикосновение Нейта Арчибальда имеет обратный эффект прикосновению Мидаса
Just a little touch of star quality. небольшое... небольшое прикосновение звезды.
This is Bora's touch. Это "Прикосновение Бохры".
whose touch can heal every person and every thing. чье прикосновение... ПРИКОСНОВЕНИЕ ИСЦЕЛИТЬ МИССИЯ МИЛОСЕРДИЯ САТИР... может исцелить кого угодно и что угодно.
Больше примеров...
Связь (примеров 552)
He's the reason I lost touch with my mother. Из-за него потеряла связь с мамой.
This book will help you stay in touch with what's important. Эта книга поможет вам не потерять связь с реальностью.
I'd love to say we'll keep in touch after the divorce, but I'm not one for lying on Christmas. Я с удовольствием скажу, что мы будем поддерживать связь после развода, но не я один вру на Рождество.
Keep in touch with Mortazavi. Поддерживайте связь с Мортазави.
In March of the same year, Lu attended the Sangzhi uprising, after which, he was soon appointed as a traffic officer who was in charge of getting touch with CPC Central Committee. В марте того же года, Лю принял участие в Саньжийском восстании, после которого он вскоре был назначен офицером дорожной полиции и начал курировать связь с ЦК КПК.
Больше примеров...
Касаться (примеров 162)
Yes, that's why you mustn't touch it. Да, именно поэтому вы не должны касаться этого.
And I told you, you are not to touch him. И я сказал, что вы не должны касаться его.
I'm not even allowed to touch you. Мне даже не позволена тебя касаться.
Don't hand it to them, 'cause your hands can't touch. Не давай его им, ведь ваши руки не должны касаться друг друга.
Ladies and gentlemen, what if I told you that in just a few short years, your automobile won't even have to touch the ground at all? Что если я скажу вам, что не сегодня, завтра... вашему автомобилю вовсе не надо будет касаться земли.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 208)
I don't even want to touch her. Я даже прикасаться к ней не хочу.
Xiujuan, whoever has money can touch you Сюджан, тот, у кого есть деньги может прикасаться к тебе.
I can't touch you. Я не могу прикасаться к тебе.
Do not touch the heart. Не прикасаться к сердцу.
Actually, I'm not allowed to touch patients. Мне нельзя прикасаться к пациентам.
Больше примеров...
Контакт (примеров 228)
Get in touch with Golden Lady Company. Войти в контакт с фирмой Golden Lady Company.
Cho got in touch with Valiquette's I.S.P. Чо вошел в контакт с провайдером Валикеттов
The Division of Health Services has established an East Timorese working group for prevention of HIV/AIDS, currently working with church and youth educators in touch with vulnerable young people. Отделом медицинского обслуживания была создана состоящая из восточнотиморцев рабочая группа по профилактике ВИЧ/СПИДа, которая в настоящее время проводит работу с представителями церкви и системы просвещения, имеющими контакт с уязвимыми группами молодежи.
What better way than to put him in touch With a former Secret Service Agent Who had a grudge against you? Что может быть лучше, чем осуществить его контакт с бывшим агентом секретной службы который имел зуб на вас?
Al-Gashey was allegedly located after making contact with a cousin in a Gulf State, and Safady was found by remaining in touch with family in Lebanon. Предполагается, что на аль-Гаши вышли после того, как он вступил в контакт с двоюродным братом в одном из государств Персидского залива, а Сафади выследили, так как он оставался в контакте с семьёй в Ливане.
Больше примеров...
Потрогать (примеров 238)
What if he wants to touch us? А если он захочет нас потрогать?
You need to touch something wood. Нужно потрогать что-нибудь деревянное.
I might let him touch me then I'll tell you all about it. Возможно, я разрешу ему меня потрогать.
DON'T YOU JUST WANT TO REACH OUT AND TOUCH THEM? Тебе не хочется потрогать их?
You can see it, you can touch it, you can ever smell it. Мы её видим, можем потрогать и даже понюхать.
Больше примеров...
Прикоснуться к (примеров 247)
And I would lie there crying at night because my imagination could not touch creativity. И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству.
Not being able to touch you. Не имея возможности прикоснуться к тебе.
I can touch the plants, I can touch the stars, Я могу коснуться цветов, Я могу прикоснуться к звездам,
In the middle of the night, a strange woman tries to touch Hannah while she is lying in bed, but leaves once she realizes Hannah is awake. Посреди ночи странная женщина пытается прикоснуться к Ханне, пока она лежит в постели, но уходит, когда она понимает, что Ханна бодрствует.
The tradition was made up by sailors: when crossing the equator for the first time, a man should touch the water as a symbol of beginning of a new life. Традицию придумали моряки: при пересечении экватора необходимо прикоснуться к воде, как к началу жизни.
Больше примеров...
Дотронуться до (примеров 140)
I'm not going to have anyone touch this thing without me present. Я не позволю никому дотронуться до этой штуки без меня.
But you can't even touch it. Но вы даже не сможете дотронуться до него.
He'd only wanted to touch her. Он всего лишь хотел дотронуться до нее.
Dld I say you could touch my bed? Я тебе разрешал дотронуться до моей кровати?
If you think I will ever let you touch me again, you are sadly mistaken! Если ты думаешь, что я позволю тебе снова дотронуться до меня, то ты глубоко ошибаешься!
Больше примеров...
Затронуть (примеров 28)
And you, more than anyone... you know that their threats and even their violence... cannot touch the things that matter. А ты лучше других... ты знаешь, что их угрозы и насилие... не могут затронуть главного.
I mean, all of these products succeeded because someone figured out how to touch people in a way they weren't expecting, in a way they didn't necessarily want, with an ad, over and over and over again until they bought it. И имею ввиду, что все эти продукты были успешны потому, что кто-то выяснил, как затронуть людей неожиданным способом, способом, которого они не обязательно хотели от рекламы, снова и снова, и снова, пока они не купились.
Let me touch briefly on the question of Security Council action at the very time that a crisis erupts. Позвольте мне вкратце затронуть вопрос о действиях Совета Безопасности непосредственно в момент вспышки кризиса.
But we can solve this case and touch hearts along the way, starting with yours. Но мы можем раскрыть дело и заодно затронуть сердца, начиная с вашего.
I would like to touch briefly on the three existing non-proliferation regimes and their weaknesses in terms of implementation, verification, application and universality. Я хотел бы вкратце затронуть вопросы, связанные с тремя существующими режимами нераспространения и их недостатками с точки зрения осуществления, контроля, применения и универсальности.
Больше примеров...
Затрагивать (примеров 14)
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
Anti-personnel mines continue, with increasing frequency and always with terrifying effects, to touch the lives of many Colombians. Противопехотные мины продолжают все чаще и неизменно с ужасающими последствиями затрагивать жизнь многих колумбийцев.
This autonomy must, more generally, touch the entire international civil services. Эта свобода действий в более широком плане должна затрагивать все международные гражданские службы.
I don't want to touch that. Не хочу затрагивать это.
It has the power, potentially, to replace our fossil fuels, to revolutionize medicine, and to touch every aspect of our daily lives. В будущем она позволит отказаться от ископаемого топлива и произвести переворот в медицине и будет затрагивать все стороны нашей повседневной жизни.
Больше примеров...
Прикасаться ко (примеров 39)
I can't let him touch me because I'm soiled. Я не могу позволить ему прикасаться ко мне, чтобы он не испачкался.
H e mustn't touch me! Он не должен прикасаться ко мне!
He saved my life, but he couldn't touch me. Он спас мне жизнь, но ему нельзя было прикасаться ко мне.
You cannot touch me. Вы не смеете прикасаться ко мне,
Don't you dare touch me. Не смей прикасаться ко мне.
Больше примеров...
Касание (примеров 40)
One touch can turn organic matter to stone. Одно касание может превратить органическую материю в камень.
A touch, a texture, a scent may put a note in my head. Касание, текстура, аромат могут вызвать ассоциацию у меня в голове
Often a comforting touch can help. Часто помогает утешительное касание.
Just one touch! That's all it takes! Нужно всего лишь одно касание!
Normal touch sensors that you see, like on a kiosk or interactive whiteboards, can only register one point of contact at a time. Обычные тактильные датчики, которые вы видите в терминалах или интерактивных досках, могут регистрировать только одно касание.
Больше примеров...
Штрих (примеров 40)
Ten plants - seriously, dude, nice little touch. Awesome. Десять растений, серьезно, чувак, милый маленький штрих.
Now let me just add one final touch! Теперь я лишь добавлю последний штрих!
That's an interesting touch. Вот это - интересный штрих.
At Brentwood hall, an original touch was added to the usual pilgrimage routine in a charming sketch by Miss Tambrey Tyree... ... romantic story explained her presence at Brentwood hall. В Брентвуд Холле был добавлен оригинальный штрих очаровательным рассказом мисс Тэмберли Тайри романтическая история объясняет ее присутствие в Брентвуд Холле.
Shriek Voiced by: Valery Pappas Previously a stunningly beautiful woman, Shriek with her evil heart was transformed into a female Skeleton Warrior in order to "add a woman's touch," according to Baron Dark. Шрик (Shriek) Ранее потрясающе красивая женщина, Шрик со своим злым сердцем была преобразована в женщину Воина-Скелета, чтобы «добавить небольшой женский штрих», согласно Барону Дарку.
Больше примеров...
Сенсорный (примеров 28)
We're trying to develop an interactive touch screen for dolphins. Мы создаём интерактивный сенсорный экран для дельфинов.
Touch screen - very, very nice. Сенсорный экран - очень, очень здорово.
This is what we called touch screen. Вот что такое сенсорный дисплей.
You just have to tap the touch screen. Просто жми на сенсорный экран.
Both sides compliment each other, a big touch screen gives your 8MP photos the perfect place to be framed and viewed whilst also making web browsing, answering a call and listening to music fast and easy. Обе особенности телефона отлично дополняют друг друга: широкий сенсорный дисплей идеально подходит для просмотра и работы с фотографиями, а также для просмотра веб-страниц, прослушивания музыки и звонков.
Больше примеров...
Осязание (примеров 38)
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
The blind or visually impaired rely largely on their other senses such as hearing, touch, and smell in order to understand their surroundings. Слепые и слабовидящие в значительной степени опираются на другие органы чувств, таких как слух, осязание и запах, чтобы понять, что их окружает.
Senso Terapia - this is the reviving impact on the emotional state of a person through their feelings: sense of smell, touch, hearing, eyesight and taste. Senso Terapia awakes the enigmatic world of feelings. "Senso Terapia" - это благотворное влияние на эмоциональное состояние человека через его чувства: обоняние, осязание, слух, зрение и вкус.
The "Touch" tapestry features the lady's hand touching the unicorn's horn. «Осязание» символизирует прикосновение дамы к рогу единорога.
The sense of touch perceives only form. Осязание ощущает только форму.
Больше примеров...
Лапать (примеров 13)
Why do you let him touch you like that? Почему ты позволяешь ему так лапать тебя?
You're going to go touch her on her... Ты будешь лапать ее за...
And he tried to touch me. А он начал лапать меня.
Everybody wants to "just touch me..." Вам всем лишь бы лапать.
I totally let him feel me up, and all he wrote was, keep in touch. Я позволила ему лапать себя, а всё, что он мне написал, было до встречи.
Больше примеров...
Потрогать руками (примеров 3)
It's the one place you're allowed to touch. Единственный зал, где всё можно потрогать руками.
You should go out and spend some of the money... on something you can touch: Тебе не помешает потратиться на что-то... что можно потрогать руками:
Finally, let us talk less about the global compact and act to deliver concrete results that our poorest can touch and feel, so that the MDGs become a reality and not another broken promise. Наконец, давайте меньше говорить о глобальном договоре, а больше делать для достижения конкретных результатов, которые наши беднейшие группы населения могли бы почувствовать и потрогать руками, с тем чтобы ЦРДТ стали реальностью, а не еще одним невыполненным обещанием.
Больше примеров...
Трогать руками (примеров 2)
And so, as well as she dream it does not need to touch. А так, а так она мечта, ее не нужно трогать руками.
Do you really want to touch the other team's jockstraps? Ты действительно хочешь трогать руками форму команды соперника?
Больше примеров...
Перебирать (примеров 1)
Больше примеров...