| Everybody in this part of Brooklyn will be dead by 4:00 tomorrow. | Все в этой части Бруклина будут мертвы к 4 часм утра. |
| But our doors reopen at 10:00 a.m. tomorrow. | Но наши двери откроются снова завтра в 10 утра. |
| We'll get to it first thing tomorrow. | Пойдем на него завтра прямо с утра. |
| All right, tomorrow, 5 o'clock in the morning at the old ruins as usual. | Итак, завтра в 5 утра на старых развалинах как обычно. |
| I'll reinspect tomorrow at 7:00 a.m., Diaz. | Я проверю тебя завтра в 7 утра, Диаз. |
| Okay, official presser is tomorrow at 9:00. | Так, официальная пресс-конференция завтра в 9 утра. |
| You have time to think until tomorrow morning. | У вас есть время подумать до завтрашнего утра. |
| Effective tomorrow morning, the entire government will be shut down until further notice. | Начиная с завтрашнего утра, работа всего муниципалитета будет остановлена вплоть до уведомления. |
| Sir, the phone doesn't go on sale until tomorrow morning. | Сэр, телефон будет продаваться только с завтрашнего утра. |
| Well, effective tomorrow morning, The entire government will be shut down Until further notice. | Ну, начиная с завтрашнего утра, работа местной администрации будет прекращена до последующих извещений. |
| I shall stay in tonight and nurse my cold so I shan't see you until tomorrow morning. | Я вечером буду сидеть дома и лечиться, так что я не увижу тебя до завтрашнего утра. |
| 'Cause I'm meeting Clarissa tomorrow at nine. | Потому что завтра в 9 утра я встречаюсь с Клариссой. |
| We leave bright and early tomorrow morning, my man. | Мы выезжаем, завтра, с самого утра, друг мой. |
| I need them by 8:00 a.m. tomorrow. | Они нужны мне в 8 утра завтра. |
| I'll get it to you as soon as the bank opens tomorrow. | Отдам с утра, как только откроются банки. |
| It's tomorrow at 8:00 A.M. | Он будет завтра в 8 утра. |
| Yes, tomorrow morning at 7. | Да, завтра в 7 утра. |
| Put Burke in O.R. 2 tomorrow at 10:00 A.M., the usual scrub team. | Поставь Берка во 2 операционную завтра в 10 утра, обычная команда ассистентов. |
| He was eight years old, so tomorrow morning go there the directorate of school facilities... | Ему восемь лет, поэтому завтра с самого утра езжай в дирекцию школьных заведений... |
| I need them by 8:00 a.m. tomorrow. | Они нужны мне завтра к 8 утра. |
| Now it will stand till tomorrow. | Зараза, теперь до утра стоять будет. |
| No, I've got class tomorrow, and... | Нет, у меня класс с утра, и... |
| But I knew one thing for sure. I had to wait until tomorrow. | Одно я знал точно - надо дождаться утра. |
| We'll check it out first thing tomorrow. | Мы в первую очередь это с утра проверим. |
| It says at 4:00 tomorrow morning. | Тут написано завтра в 4 утра. |