| Let's meet in front of the school gates tomorrow morning at seven. | Тогда завтра в 7 утра у школьных ворот. |
| By 8:00 a.m. tomorrow, you will hand over to Hooli all your data and systems. | До восьми часов утра ты передашь все данные и системы "Холи". |
| We've got till nine o'clock tomorrow morning, which is... | У нас времени до 9 утра, а это... |
| See you back here at 9:00 p.m. tomorrow. | Завтра быть здесь в 9 утра. |
| Look, we all have to be on set by 7 o'clock tomorrow morning. | Завтра нам надо быть на площадке в 7 утра. |
| Until tomorrow morning at nine you shall be my only one. | Будь до 9 утра моей любимой. |
| Don't forget to be at work at 8:30 tomorrow morning. | Не забудь, что завтра на работу в 8:30 утра. |
| They can do a 10:00 a.m. tomorrow. | Они оформят создание Комитетов до 10:00 утра. |
| I'll be in bright and early tomorrow, I promise. | Обещаю, я буду завтра с самого утра. |
| Erm, yes, well, there's not much more we can do until tomorrow anyway with this light. | Да, при таком освещении мы всё равно мало что сможем сделать до утра. |
| You are hereby ordered to appear before the Senate Armed Services Committee tomorrow morning at 9:00 a.m. | Вам предписано явиться на заседание Сената по вопросам Вооружённых Сил завтра в 9:00 утра. |
| The Evacuation enters into force from noon till tomorrow at 08:00 a.m. | Распоряжение об эвакуации вступает в силу завтра в полдень и действует до 08:00 утра. |
| Now, unfortunately, I have to keep up appearances at work, but we'll reconvene tomorrow at 8:00 A.M. | Сейчас, я к сожалению должна показаться на работе, но мы встретимся завтра в 8:00 утра. |
| Well, I can get a psych consult in here, But not till tomorrow morning. | Ну, я могу получить психологическую консультацию здесь, но не раньше завтрашнего утра |
| We are recessed until tomorrow morning, 9:30 sharp at which time the defense will give its opening statement and call its first witness. | Заседание суда продолжиться завтра в 9:30 утра защитник начнет его со вступительной речи и вызовет своего первого свидетеля. |
| Can you fly a charter to Wrigley tomorrow morning? | Ты можешь пилотировать чартер на Уригли завтра с утра? |
| So, who's for tennis, tomorrow morning? | Кто завтра с утра играет в теннис? |
| You will walk out of the prison gates with Mr. Duclair tomorrow morning at exactly 7:00 a.m. | Вы выйдете из тюремных врат с мистером Дуклером завтра, ровно в 7 утра. |
| ADRIANA: There's a meeting tomorrow, 7:00 a.m., down the street. | Завтра в 7 утра здесь по улицы будет собрание. |
| See you bright and early, 6:30 tomorrow. | Увидимся завтра, с утра пораньше, в 6.30. |
| If I make it to tomorrow, Then maybe the loop stops and we can figure all this out. | Если я дотяну до утра, может, петля остановится, и мы сможем разобраться, что случилось. |
| If you don't produce the wife by 9:00 AM tomorrow, we're moving on to closing arguments. | Если вы не добудете жену завтра к 9 утра, мы перейдем к заключительным аргументам. |
| Mr. P set a drop for 9:00 a.m. tomorrow - $10,000 cash, Armstrong Park. | Мистер Пи назначил встречу на завтра на 9 утра, 10000 наличкой, парк Армстронга. |
| I will question him myself. 10:00 a.m. tomorrow. | Я допрошу его сам, завтра в 10 утра. |
| Make sure that he gets to the court by 10:00 tomorrow. | Привези его в суд, завтра, в 10 утра. |