Any to Matsuyama at 10 tomorrow? |
Есть места на Мацуяма на завтра в 10 утра? |
I'll be there at 6:30 tomorrow morning when he gets up. |
Я буду там в 6:30 утра, когда он проснется. |
So I'll be by at 6:00 tomorrow to pick you up. |
Я приду за тобой в 6 утра. |
Let's sleep on it and tomorrow we'll decide the best course of action. |
Давай подождем до утра, а завтра решим, что делать дальше. |
For tomorrow, it'll be out on the cut at daybreak. |
Но завтра с утра - на работу. |
Can we do it tomorrow morning? |
ћожет завтра с утра это сделаем? |
And the "giant" in the field is in the room tonight and is speaking tomorrow morning - Antonio Damasio. |
И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио. |
I repeat, we have a working Russian Flu vaccine, and it will be going out tomorrow morning. |
Повторяю, у нас есть действующая вакцина от русского гриппа, ее поставка на места начнется с завтрашнего утра. |
The compstat numbers are due tomorrow at 9:00 a.M., But at this rate, we won't be finished Until your daughters are grown and married. |
Показатели должны быть сданы завтра к 9 утра, но такими темпами мы не закончим раньше, чем твои дочери вырастут и выйдут замуж. |
We've taken your key cards and your phones, and the automatic timer won't go off until tomorrow at 8:00 a.m. |
Мы забрали ваши ключ-карты и телефоны, а автоматический таймер сработает завтра в 8 утра. |
Otherwise, we will see you at 8:00 a.m. tomorrow morning. |
В противном случае, увидимся завтра в 8 утра. |
All right, guys, but seriously, tomorrow at 9:00 a.m., I have my big admissions interview at Northern. |
Ребята, серьёзно, завтра в 9 утра, у меня важное собеседование в Нортерне. |
No, we'll go on our own, tomorrow first thing. |
Не надо, мы пойдём сами, завтра с утра. |
The target will be at a location... twenty-one clicks away, tomorrow morning at 0900. |
Цель будет находиться в двадцати одной миле отсюда, завтра, в девять часов утра. |
Look, just... lay low until tomorrow morning, okay? |
Слушай, просто сиди тихо до завтрашнего утра, ладно? |
First thing tomorrow morning, I will call the a.D.A. And take care of it. |
Первая вещь, которую я сделаю с утра, позвоню окружному прокурору и позабочусь об этом. |
Leave you till tomorrow, sir? |
Оставить вас до утра, сэр? |
Meet me here at seven o'clock tomorrow morning and we can begin our 'coon hunt'. |
Завтра в семь утра мы начнем нашу охоту на енотов. |
If I'd listened to the doctors I could have had three healthy girls instead of four who might not live until tomorrow. |
Если бы я слушала докторов, у меня родилось бы три здоровых девочки, вместо четырех, которые могут не дожить до утра. |
No, court's at 9:00 tomorrow. |
Нет, суд завтра в 9:00 утра. |
I've got an opening in my calendar for 10:00 tomorrow morning. |
У меня есть окно в расписании, завтра в 10 утра. |
Speaking of... I really have to bail, but I promise I'll be back bright and early tomorrow and ready to slay. |
Кстати... я должна вас покинуть, но обещаю вернуться завтра с утра бодрая и готовая истреблять. |
Meet me tomorrow, 11:00 a. m., Mount Vernon Square. |
Встретимся завтра, в 11:00 утра, на Маунт Вернон. |
Can we do it tomorrow morning? |
Может завтра с утра это сделаем? |
Executions, will be tomorrow morning at 06:00 |
Казнь состоится завтра в шесть утра. |