Verizon has scheduled this structure to be torn down... and replaced with a kiosk as of 8 a.m. tomorrow. |
Провайдер мобильной связи "Веризон" запланировал снести этот телефон, и заменить его киоском к 8 утра завтрашнего дня. |
Well, if you want your book of payoffs back, be at Paddington Station in person tomorrow 11 am, platform 1. |
Сможете получить ваш журнал взяток, причем лично, на первой платформе станции Пэддингтон, завтра в 11 утра. |
00 a. m. start tomorrow, traveling with the Dragoon Guards and the Royals. |
Завтра в четыре утра, едем с Королевской конной гвардией и кавалерией. Транспортный отряд. |
If we don't put a plan into action tomorrow morning, then by Monday we will be Greece. |
Если до завтрашнего утра мы не приведём план в действие, то к понедельнику страна превратится в тыкву. |
We're not sure what happened either, but we'll send someone out tomorrow at 9:00 a.m. to check your system. |
Мынеуверены, что произошлолибо, номыотправимкого-тозавтра в 9:00 утра, чтобы проверить вашу систему. |
I want these quarters standing tall by 0900 tomorrow. |
Здесь все должно быть убрано до 9-ти утра. |
Have this hand-delivered to the mayor-elect, first thing tomorrow morning. |
Пусть это доставят мэру лично в руки прямо с утра. |
Suppose some great blustering brute barges into old Worplesden's study at ten sharp tomorrow morning, calling him every name under the sun and making himself offensive. |
Какой-то здоровый громила врывается в кабинет старика Уорплсдена... ровно в десять утра и начинает угрожать ему всем, чем можно и оскорблять. |
Ms Laverty, you'll attend Anticorruption Unit 12, located at this address, with your solicitor at 9am tomorrow to be interviewed under police caution by myself and my superior, Superintendent Hastings. |
Мисс Лаверти, вы должны прийти в 12 антикоррупционный отдел, расположенный по этому адресу вместе со своим адвокатом завтра в 9 утра на допрос с предостережением, который буду проводить я и мой начальник, суперинтендант Хастингс. |
She will be that its driver it could take me until there? I wait to conclude the busineses on evening tomorrow. |
Возможно ли мне уехать после того, как дилижанс доставит паспорт в шесть часов утра? |
I want the fleet underway by 0900 tomorrow. |
Флот должен быть готов к 9 утра завтрашнего дня. |
My office tomorrow, 8.30am, and your retcher better still be alive or we'll be having a long chat. |
Завтра в моём офисе в 8:30 утра и хорошо бы твой "рвотный" был еще жив иначе у нас будет очень длинный разговор. |
rehearsal at10 a. m. tomorrow. |
Так, завтра репетиция в 1 0 утра. |
Your appointment has been scheduled on tomorrow. |
Нил Оливер, вам назначено на завтра, 21 сентября, 10 утра, |
Her husband Abbas... he's got a meeting tomorrow morning on Hamra Street with Abu Nazir. |
завтра с утра встречается с Абу Назиром на Хамра Стрит. |
In order to stop their advance in our sector, you will rendezvous over Doulcon with two Handley Page bombers at 0600 tomorrow and escort them to Jametz where they are to destroy the main German ammunition and supply depot. |
Чтобы остановить их продвижение в нашем секторе, завтра в 6 утра вы встретитесь над Дюльконом с двумя бомбардировщиками и сопроводите их к Жамесу, где они должны уничтожить немецкий склад боеприпасов. |
With regards to matter of great importance to you you are requested to present yourself in the office of attorney Benjamin Rush tomorrow morning at 10 oclock. |
В связи с делом представляющим для вас особую важность, вы должны явиться к адвокату Бенджамину Рашу завтра, в десять утра. |
All citizens are expected to be in their homes and to remain there starting at 8:00 this evening through 6:00 AM tomorrow. |
Всем горожанам предписывается находиться дома с восьми часов вечера и до шести часов утра завтрашнего дня. |
Contrary to what you were told, the comet was not sufficiently diverted from its course and will strike the Earth tomorrow at 3.49am Eastern. |
Вопреки тому, что вы слышали, комета не отклонилась от курса И упадет на Землю завтра в 3.49 утра. |
He is a maniacally enthusiastic person, one can always address him with a request: We need to reverse compile WM Keeper, to understand what it's spying upon a PC, and write a 25 kilobytes article about it until tomorrow morning. |
Он маниакально увлечённый человек, к нему всегда можно обратиться с просьбой типа «Нужно до завтрашнего утра разреверсить ШМ Кёёрёг, выяснить, что он палит на компьютере, и написать об этом статью на 25 килобайт». |
The Acting President: Before adjourning the meeting, I should like to appeal to representatives to be punctual tomorrow because the President intends to start our work at 10 a.m. sharp. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем закончить заседание я хотел бы призвать представителей проявить пунктуальность завтра, поскольку Председатель намерен приступить к работе ровно в 10 часов утра. |
A comet with the cycle of 433 years will travel over the peninsula... around 4am tomorrow morning at the speed of 37,000 MPH... which is faster than a bullet. |
Комета проходящая сквозь нашу солнечную систему раз в 433 года... в районе 4 часов утра пролетит на страной со скоростью 3,7 километра в секунду... что превышает скорость пули. |
Well that's fine for something-ology, but tomorrow at 9:00 a.m. sharp |
Что ж, для чего-то-логии это может быть и хорошо, но завтра, ровно в 9:00 утра |
But I'll be there tomorrow. |
Как насчёт завтрашнего утра, после того, как я побреюсь? |
Can you hold on to him tomorrow? |
Придержишь его до утра? - Я постараюсь. |