| I need you to meet me at 9:00 tomorrow morning at dad's old fishing spot - the one we went to when I was 12. | Мне нужно встретиться с тобой завтра в 9 утра на отцовском месте для рыбалки... на том куда мы ходили когда мне было 12. |
| No. I have a shoot with the Secretary General of the UN, first thing tomorrow morning. | У меня съёмка Генерального Секретаря ООН, завтра с утра. |
| Well, c-can it wait till tomorrow morning? | А до утра это не подождет? |
| But I want you back here bright and early tomorrow morning to help me fire Tad. | Но приходи завтра с утра пораньше поможешь мне уволить Теда. |
| We'll take that up at 5 a.m. tomorrow. | Поговорим об этом завтра, в 5 утра. |
| He's calling an emergency press conference for 8:00 tomorrow morning in New York. | Он созвал срочную пресс-конференцию завтра в 8 утра в Нью-Йорке |
| Throw him in solitary confinement until tomorrow morning and pick me up at the "Barbie" at eleven thirty. | Брось его в карцер до завтрашнего утра. и приезжай забрать меня из "Барби" в полдвенадцатого. |
| Police, fire and emergency medical services will be unavailable until tomorrow morning at 7:00 AM when the Purge concludes. | Полицейские, медицинские и пожарные службы прекращают работу до семи часов завтрашнего утра, когда закончится Судная ночь. |
| Since the bank is closed how about tomorrow morning? | Сейчас банки уже закрыты, как насчёт завтрашнего утра? |
| The game's over 9 am tomorrow | Игра закончится завтра в 9 утра... |
| Let's wait till tomorrow morning when the fence is down and then we'll report it to the authorities. | Давай подождём до завтрашнего утра, когда уберут ограждение и тогда мы обязательно об этом сообщим властям. |
| All right, fight me as much as you want, only fight me tomorrow morning. | Хорошо, можешь бороться со мной сколько хочешь, только подожди до утра. |
| I have tomorrow at 10 am writing to the radio! | У меня завтра в 10 утра запись на радио! |
| But it's 3 a.m., and we have a long day ahead of us tomorrow. | Но сейчас З утра и нас впереди ожидает долгий день. |
| Bring everyone you can to my manbearpig meeting tomorrow at 8 a.m. sharp! | Приведи всех кого сумеешь на мое Челведьсвин-совещание завтра ровно в 8 утра! |
| From tomorrow morning I'll be tailing you, sweetheart | С завтрашнего утра я сажусь тебе на хвост, дорогуша. |
| But I have to report to evidence at 9:00 A.M. tomorrow. | Но мне нужно завтра в 9 утра быть в хранилище улик. |
| You bring your car around tomorrow, 6:00 a.m. sharp. | Подгонишь машину завтра, ровно к 6:00 утра. |
| I'll come and buy up the lot at 10 o'clock tomorrow morning. | Я приду и куплю у вас все это завтра в 10 часов утра. |
| We drop our restraining orders, and tomorrow morning at 10:00 a.m., you go in. | Мы отзываем судебные запреты, и завтра, в 10 утра, вы приходите. |
| So unless you're looking to cook me breakfast tomorrow, I'd say we're done. | Так что если не собираешься остаться здесь до утра, то разговор окончен. |
| We take care of him from the time of his arrival until 5 a.m. tomorrow. | Мы его хватаем сразу по приезде и держим под очень строгим наблюдением до пяти утра. |
| Hitting it bright and early tomorrow morning. | Решили осмотреть их с утра пораньше. |
| After 11 tomorrow morning only bad memory left no bad | Завтра не позднее 11-ти утра мы будем лишь плохим воспоминанием. |
| If you ever want to see it again, come to the boatyard at 10:00 AM tomorrow. | Если хочешь увидеть её снова, приходи к шлюпочной мастерской завтра в 10 утра. |