Like I don't have a job to wake up for tomorrow. |
Будто мне с утра на работу не вставать. |
You can crash at my place tonight, but tomorrow we're going to get you back home. |
Ладно, можешь зависнуть у меня до утра, но завтра мы отправим тебя домой. |
I shall see you at dawn tomorrow. |
Жду вас завтра в 6 утра в Брессенклоде! |
I'll send CRSU back out there first thing tomorrow morning. |
Я направлю туда криминалистов завтра с самого утра. |
See you all at eight tomorrow morning |
Все встречаемся завтра в восемь утра. |
I won't be back in New York till 6:00 tomorrow morning. |
В Нью-Йорке буду не раньше шести утра. |
He wants Mr. Beale in his office at 10:00 tomorrow morning. |
Он хочет, чтобы мистер Бил был в его кабинете завтра в 10 утра. |
Now, I have the newsletter to take to the printer, so I'll see you bright and early tomorrow morning, Father. |
А теперь мне нужно размножить информационный бюллетень, так что увидимся завтра с утра пораньше, отец. |
No, I'll go over there first thing tomorrow morning. |
Отправлюсь туда завтра с утра, сам все сделаю. |
Two quick things: dinner at L'Escalier is now at 8.30 and the judge needs to see you at nine tomorrow morning, not ten. |
Две вещи: теперь ужин в Л'Эсклер в 8:30 и ты должна быть у судьи завтра в девять утра, не в десять. |
And, Dr. Cannerts, you will have that child to the wall at 7:00 a.m. tomorrow. |
И, доктор Каннертс, вы должны привести этого ребёнка к стене в 7:00 утра. |
And tomorrow is Saturday, so we can practice all night. |
Дом пуст. можно хоть до утра не спать. |
We'll be back first thing tomorrow to get started on the tunnel. |
Мы прямо с утра вернемся и начнем рыть тоннель. |
We go back out there first thing tomorrow morning. |
С утра поедем на место преступления. |
Sasha, tomorrow at 9.00, we call |
Сашенька, завтра в девять утра торжественное построение. |
I've arranged a meeting with the chief operating officer of our Moscow subsidiary tomorrow at 10:00 a.m. |
Я договорилась о встрече с руководителем нашей дочерней компании в Москве на завтра, в 10 утра. |
I'll get here earlier tomorrow. |
Заберу завтра с утра. Завтра? |
I would like to see Eileen at 10:00 tomorrow, if that works for you. |
Я хотела бы видеть Айлин завтра в 10 утра, если вам это удобно. |
We are requesting permission to evict if we don't have a check by 10:00 a.m. tomorrow. |
Разрешите выселить ее, если завтра к 10 утра не получим чек. |
Look. I just came here to tell you that Susan Williams' producer called to confirm that 10 a.m. tomorrow still works for the interview. |
Слушай, я просто зашел сказать, что звонил продюсер Сьюзан Уиллиамс и подтвердил, что можно провести интервью завтра в 10 утра. |
Tamara, I am reserving a spot for you on the home page for an essay due from you tomorrow morning. |
Тамара, я выделю тебе место на главной странице прямо начиная с завтрашнего утра. |
First thing tomorrow morning, we're back at it. |
Завтра с утра сразу за дело. |
Well, seeing as though we've got a five o'clock start tomorrow, I reckon we should get an early night. |
Ну, учитывая, что завтра надо вставать в пять утра, думаю, нам лучше лечь пораньше. |
I'll be there tomorrow at 8:00 a.m. |
Спасибо! Да, в 8 утра. |
I'd like to see you and your men on the parade ground tomorrow morning at 05:00 hours. |
И, я хочу видеть тебя и твою роту на параде, в 5:00 утра. |