Примеры в контексте "Tomorrow - Утра"

Примеры: Tomorrow - Утра
Like I don't have a job to wake up for tomorrow. Будто мне с утра на работу не вставать.
You can crash at my place tonight, but tomorrow we're going to get you back home. Ладно, можешь зависнуть у меня до утра, но завтра мы отправим тебя домой.
I shall see you at dawn tomorrow. Жду вас завтра в 6 утра в Брессенклоде!
I'll send CRSU back out there first thing tomorrow morning. Я направлю туда криминалистов завтра с самого утра.
See you all at eight tomorrow morning Все встречаемся завтра в восемь утра.
I won't be back in New York till 6:00 tomorrow morning. В Нью-Йорке буду не раньше шести утра.
He wants Mr. Beale in his office at 10:00 tomorrow morning. Он хочет, чтобы мистер Бил был в его кабинете завтра в 10 утра.
Now, I have the newsletter to take to the printer, so I'll see you bright and early tomorrow morning, Father. А теперь мне нужно размножить информационный бюллетень, так что увидимся завтра с утра пораньше, отец.
No, I'll go over there first thing tomorrow morning. Отправлюсь туда завтра с утра, сам все сделаю.
Two quick things: dinner at L'Escalier is now at 8.30 and the judge needs to see you at nine tomorrow morning, not ten. Две вещи: теперь ужин в Л'Эсклер в 8:30 и ты должна быть у судьи завтра в девять утра, не в десять.
And, Dr. Cannerts, you will have that child to the wall at 7:00 a.m. tomorrow. И, доктор Каннертс, вы должны привести этого ребёнка к стене в 7:00 утра.
And tomorrow is Saturday, so we can practice all night. Дом пуст. можно хоть до утра не спать.
We'll be back first thing tomorrow to get started on the tunnel. Мы прямо с утра вернемся и начнем рыть тоннель.
We go back out there first thing tomorrow morning. С утра поедем на место преступления.
Sasha, tomorrow at 9.00, we call Сашенька, завтра в девять утра торжественное построение.
I've arranged a meeting with the chief operating officer of our Moscow subsidiary tomorrow at 10:00 a.m. Я договорилась о встрече с руководителем нашей дочерней компании в Москве на завтра, в 10 утра.
I'll get here earlier tomorrow. Заберу завтра с утра. Завтра?
I would like to see Eileen at 10:00 tomorrow, if that works for you. Я хотела бы видеть Айлин завтра в 10 утра, если вам это удобно.
We are requesting permission to evict if we don't have a check by 10:00 a.m. tomorrow. Разрешите выселить ее, если завтра к 10 утра не получим чек.
Look. I just came here to tell you that Susan Williams' producer called to confirm that 10 a.m. tomorrow still works for the interview. Слушай, я просто зашел сказать, что звонил продюсер Сьюзан Уиллиамс и подтвердил, что можно провести интервью завтра в 10 утра.
Tamara, I am reserving a spot for you on the home page for an essay due from you tomorrow morning. Тамара, я выделю тебе место на главной странице прямо начиная с завтрашнего утра.
First thing tomorrow morning, we're back at it. Завтра с утра сразу за дело.
Well, seeing as though we've got a five o'clock start tomorrow, I reckon we should get an early night. Ну, учитывая, что завтра надо вставать в пять утра, думаю, нам лучше лечь пораньше.
I'll be there tomorrow at 8:00 a.m. Спасибо! Да, в 8 утра.
I'd like to see you and your men on the parade ground tomorrow morning at 05:00 hours. И, я хочу видеть тебя и твою роту на параде, в 5:00 утра.