Примеры в контексте "Toast - Тост"

Примеры: Toast - Тост
We should toast the likely successes: some form of financial-product safety commission will be established; more derivative trading will move to exchanges and clearing houses from the shadows of the murky "bespoke" market; and some of the worst mortgage practices will be restricted. Нам следует провозгласить тост за возможный успех: некая форма комиссии по безопасности финансовых продуктов будет учреждена; торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного "сделанного на заказ" рынка; и некоторые самые худшие ипотечные правила будут запрещены.
I would like to make a toast... to some of the, when they stand with me will indicate that they are part of a class action lawsuit against Metro Capital's Galweather Group. Я бы хотела поднять тост... за некоторых женщин Голвэзер... которые, когда встанут со мной, подтвердят своё участие в групповом иске против Голвэзер Груп МетроКэпитал.
A toast to our newly betrotheds... and King Edward and Queen Elizabeth of England! Тост за наших новоиспеченных жениха и невесту... и за Короля и Королеву Англии!
In a way, I'm almost glad that flood interrupted us, because I don't like the toast I was giving. I'm going to start over. ОТЧАЯННАЯ СПАСАТЕЛЬНАЯ МИССИЯ В каком-то смысле я рад, что потоп нас прервал, потому что мне не нравится тост, который я произносил.
You realize that's the first time we've ever done that without having to listen to Sheldon tell us why it's called a toast? Вы понимаете, что это первый раз, когда мы выпили, не выслушивая рассказов Шелдона о том, почему тост называется тостом.
If we're going to raise a toast, let's lift a glass to the one who helped me out of the prison this time, to the Bringer of Light himself. Если мы и поднимем тост, пусть это будет за того, кто помог мне сбежать из тюрьмы
You know what? Toast, that's all. Послушай, скажи уже тост.
It's game time, Toast. Пора начинать, Тост.
Stop talking, Toast, okay? Хватит болтать, Тост.
Angie ate Toast Norma. Энджи съела тост Норму.
Toast, pills, juice. Тост, таблетки, сок.
My friends call me Toast. Друзья зовут меня Тост.
Toast, talk to me. Тост, поговори со мной.
Toast, what are you doing? Тост, ты что творишь?
We need a favor, Toast. Нам нужно содействие, Тост.
Toast coming right up. Тост скоро будет готов.
What's up, Toast? Как дела, Тост?
"you just went - [whoosh] and it's creme - it's like toast that's under - it's like weird." "Ты просто взбил... и крем..." "Это как тост... Жуть..."
Just this morning, I was buttering my toast, thinking of nothing in particular, and all of a sudden it came to me, Этим утром я намазывала тост маслом и вдруг, ни с того, ни с сего, появилась мысль.
Toast with life in prison. Живой тост в тюрьме.
Freedom Toast is a possibility. Может быть "Свободный тост".
Toast your wonderful family. Тост за вашу замечательную семью.
Toast is only two minutes. Тост готовится 2 минуты.
In its final scene, as the Doctor and his companions celebrate Christmas with a toast, the Doctor (William Hartnell) turns to the camera and breaks the fourth wall by saying "Incidentally, a happy Christmas to all of you at home." В финальной сцене Доктор и его спутники поднимали тост за Рождество, после чего Повелитель Времени поворачивался к камере (как бы ломая четвёртую стену) и говорит телезрителям: «Кстати, счастливого Рождества, Вам и вашему дому».
His last performance was on January 30, 1955, on The Ed Sullivan Show (then called Toast of the Town). Последнее его появление на экране состоялось 30 января 1955 года в «Шоу Эда Салливана», который в то время ещё называлось «Городской тост» (англ. «Toast of the Town»).