| I have toast, well-done bacon, coffee, juice. | Ем тост, отличный бекон, кофе, сок. |
| Here's the last toast of the evening | Тост за тех, кто всё же верит... |
| Cracking toast, Gromit. | Классный тост, Громит. |
| Well, just a few weeks ago we drank a toast to the three of us. | Почему? Всего несколько недель назад ты предлагал такой же тост. |
| We need a favor, Toast. | Нам нужно содействие, Тост. |
| We can toast your impending unemployment. | Мы можем выпить за твое скорое увольнение. |
| We should toast our future together. | Нужно выпить за наше совместное будущее. |
| This year I'd like to make a toast to you guys. | В этом году, я хотел бы выпить за вас, ребят. |
| I'd like to make a toast for my husband. | Хочу выпить за моего мужа. |
| I want to do a quick toast to the bride and groom, Danny and Shelly. | Предлагаю всем выпить за молодожёнов - Дэнни и Шелли! |
| I made some homemade French toast with bacon... candied bacon, if you want to know. | Приготовила домашних гренок с беконом... засахаренный бекон, если хочешь знать. |
| Well, then why don't I make some French toast? | Может, тогда сделаю гренок? |
| Why is all that toast on screen? | Почему на экране столько гренок? |
| She spread honey thickly on her toast. | Она полила мёд на гренок толстым слоем. |
| Narnia's not going to run out of toast, Ed. | Не думаю, что запасы гренок в Нарнии скоро кончатся, Эд. |
| Miss, this morning for breakfast I had toast with butter and jam. | Сегодня утром я позавтракал... намазал два ломтика хлеба маслом и мармеладом... |
| I believe the Romans used to put spiced toast in their punch bowls. | Древние римляне окунали слегка обжаренный ломтик хлеба в свои бокалы с вином. |
| The tall one wants white-bread toast. | Высокий хочет тосты из белого хлеба. |
| Well, insertion of bread into that so-called toaster produces no toast at all - merely warm bread! | Это просто тостер. Опускание хлеба в этот так называемый тостер никаких тостов не даёт. |
| Tuna salad, whole-wheat toast and spring water with lemon, please. | Салат из тунца, тост из белого хлеба и ключевую воду с лимоном, пожалуйста. |
| In 1994 Royer, Griffin and Knechtel re-united under the name "Toast". | В 1994 году Ройер, Гриффин и Нечтел объединились под названием Toast. |
| In May 2006, she released her first book, Burnt Toast: And Other Philosophies of Life. | В апреле 2006 года Тери Хэтчер выпустила свою первую книгу-автобиографию «Подгоревший тост и философия жизни» (Burnt Toast: and Other Philosophies of Life). |
| Client was the first act signed to Depeche Mode member Andy Fletcher's record label, Toast Hawaii. | Client стали первым исполнителем, подписавшим контракт с лейблом Эндрю Флетчера (Depeche Mode) Toast Hawaii. |
| From August 9, 2007, Burnt Toast Vinyl were taking pre-orders for a LP-format version of the album. | С 9 августа 2007 года Burnt Toast Vinyl приняли предварительные заказы специально для винили-формата версии альбома. |
| A performance in Pittsburgh on November 10, 2004, was released as a live CD, A Toast To You, on January 1, 2005. | 10 ноября 2004 года в Питтсбурге состоялся концерт American Music Club, который вышел в виде альбома A Toast To You 1 января 2005 года. |
| I'm thinking my toast should touch on... tradition, virtue, the divine right of the monarchy. | Думаю, моя речь должна затрагивать... традиции, добродетель, священное право монархии. |
| Olivia, your dear roommate, is giving the toast. | Оливия, твоя дорогая соседка, будет произносить речь. |
| But, Blair, Vanessa's giving the toast. | Но, Блэр, речь произносит Ванесса. |
| While giving a toast look into the eyes of the addressee: that will prove the fairness of your words. | Произнося речь, не забывайте смотреть в глаза адресату тоста - это подтверждает искренность ваших слов. Во время импровизации старайтесь не слишком отходить от темы. |
| The preachy "I hate the man" toast she no doubt has in mind won't inspire the kind of deep-pocket donations this school needs. | Нравоучительная речь на тему "я ненавижу людей", о которой она, без сомнения, подумывает, не вдохновит на щедрые пожертвования для нужд университета. |
| When the label sees this, we're toast. | Когда лэйбл увидит это, нас поджарят. |
| If he catches you, we're toast. | Если он поймает тебя, нас поджарят. |
| So long story short, we just have to destroy the Destroyer dude, or we're toast. | Короче, нужно уничтожить Разрушителя, или нас поджарят. |
| If he's seen outside, he'll be toast. | Если его увидят, тут же поджарят. |
| I thought we were toast. | Я думал что нас поджарят. |
| Let's have a toast to my two favorite men in the world. | Поднимем бокалы за двух моих самых любимых мужчин в мире. |
| Tonight, we toast the future... with something I've been saving for sixteen years. | Давай поднимем бокалы за будущее... за мечту, которую я лелеял все эти 16 лет. |
| A toast to our enigmatic new protector, who certainly isn't me. | Поднимем бокалы в честь нашего нового таинственного защитника, это точно не я. |
| And before you dig in, a toast to zeek and Camille for hosting this lovely evening. | Прежде чем приступить к еде, поднимем бокалы за Зика и Камиллу за то, что они организовали этот чудесный вечер. |
| Let's raise a glass and toast a life that was tragically cut short by, erm... | Давайте поднимем бокалы, за жизнь, которая трагически оборвалась из-за, эм... |
| If he's not back by game time, this team is toast. | Если он не вернется к началу матча, то команде - крышка. |
| Well, if he does, then Abbott's toast. | Да уж, если это так, то Эбботу крышка. |
| Once the Legos get to the kill zone, no matter what they do, they're toast. | Как только Лего попадут в огневой мешок, что бы они ни делали, им будет крышка. |
| We're toast, right? | Нам крышка, правильно? |
| You're toast, baby man! | Тебе крышка, молокосос! |
| Likely the same reason that toast always lands buttered side down. | Вероятно по той же причине, по которой бутерброд всегда падает маслом вниз. |
| He goes downstairs with his luggage and fixes himself peanut butter toast and coffee. | Затем он спускается вниз с чемоданом, делает себе кофе и бутерброд с арахисовым маслом. |
| Classic Rachel. Toast hits the deck butter side up. | У Рейчел бутерброд всегда падает маслом вверх. |
| Spread over slice of bread or toast. | Лучше мазать на хлеб или ложить в бутерброд. |
| Let's toast and make a sandwich. | Давайте поднимем тост и сделаем бутерброд. |
| There we are - egg whites and soy toast for my little achiever. | Но вот, яичные белки и соевый хлеб для моего маленького успевашки. |
| And I always get toast. | А мне поджаренный хлеб! |
| Toast, cake, muffins. | Хлеб, торты, кексы. |
| Have you ever had raising toast? | Вы когда-нибудь сами ели хлеб с изюмом? |
| There's bread for toast. | Здесь хлеб для тостов. |
| It's just when Mr. Ellis asked Olivia to give the toast instead of me... | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
| Why couldn't you just tell me you wanted to give the toast? | Почему ты просто не сказала мне, что хочешь выступить с речью? |
| Asked olivia to give the toast instead of me - wait. you were the other girl? | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
| Keep up, Bambi. Blair's not giving the toast. | Блэр не выступает с речью. |
| He's this kind of important alumni liaison - Told me to start working on my toast for the freshman dinner. | Тогда интересно, почему Джош Эллис - он тут вроде как главный по всем этим вопросам, попросил меня начать работать над моей речью на ужине первокурсников. |