You're just in time for a farewell toast. | Ты как раз услышишь мой прощальный тост. |
How about I propose a little toast? | Что если я предложу небольшой тост? |
Should I make a toast in his honor? | Я должен сказать тост в его честь? |
Not to mention, if you touch an exposed section, you're toast. | Не говоря уже, что если ты прикоснешься к линии тока, ты - тост. |
You're giving a toast? | Ты будешь произносить тост? |
We should probably toast to Wilfred, right? | Тогда, наверное, стоит выпить за Уилфреда, а? |
We should toast our future together. | Нужно выпить за наше совместное будущее. |
Well, I got this so that we could toast wrapping up this job. | Ну я этим запасся, чтобы мы могли выпить за окончание работы. |
Speaking of which, how about a toast to Rebecca and Alistair? | Кстати говоря, как насчет выпить за Реббеку и Алистера? |
What do you say we raise our glasses and toast his good health. | Не хотите ли поднять стаканы И выпить за его доброе здравие? |
I made some homemade French toast with bacon... candied bacon, if you want to know. | Приготовила домашних гренок с беконом... засахаренный бекон, если хочешь знать. |
Tell you what, next French toast day, I'll make you oatmeal. | Тогда в следующий день гренок, я приготовлю тебе овсянку. |
Well, then why don't I make some French toast? | Может, тогда сделаю гренок? |
She spread honey thickly on her toast. | Она полила мёд на гренок толстым слоем. |
Let him have some French toast... collect himself. | Да ему пару гренок съесть... с мыслями собраться. |
Miss, this morning for breakfast I had toast with butter and jam. | Сегодня утром я позавтракал... намазал два ломтика хлеба маслом и мармеладом... |
I believe the Romans used to put spiced toast in their punch bowls. | Древние римляне окунали слегка обжаренный ломтик хлеба в свои бокалы с вином. |
It is exactly the same piece of toasted bread, but toast can not cost $8, and crouton can. | Это точно такой же поджаренный кусочек хлеба, только гренка не может стоить восемь долларов, а крутон может. |
No, the smell of the toast. | Нет, запах жареного хлеба. |
Tuna salad, whole-wheat toast and spring water with lemon, please. | Салат из тунца, тост из белого хлеба и ключевую воду с лимоном, пожалуйста. |
In 1994 Royer, Griffin and Knechtel re-united under the name "Toast". | В 1994 году Ройер, Гриффин и Нечтел объединились под названием Toast. |
Client was the first act signed to Depeche Mode member Andy Fletcher's record label, Toast Hawaii. | Client стали первым исполнителем, подписавшим контракт с лейблом Эндрю Флетчера (Depeche Mode) Toast Hawaii. |
After the release of Goodbye, Galaxy and Aliens Ate My Babysitter in 1991, id Software planned to make a third set of episodes for the following December, titled Commander Keen in The Universe is Toast! | После выпуска Goodbye, Galaxy и Aliens Ate My Babysitter в 1991 году, id Software планировали сделать третий сборник эпизодов планировавшийся к выпуску на декабрь 1992 года, названный Commander Keen in The Universe is Toast!. |
From August 9, 2007, Burnt Toast Vinyl were taking pre-orders for a LP-format version of the album. | С 9 августа 2007 года Burnt Toast Vinyl приняли предварительные заказы специально для винили-формата версии альбома. |
His last performance was on January 30, 1955, on The Ed Sullivan Show (then called Toast of the Town). | Последнее его появление на экране состоялось 30 января 1955 года в «Шоу Эда Салливана», который в то время ещё называлось «Городской тост» (англ. «Toast of the Town»). |
I'm thinking my toast should touch on... tradition, virtue, the divine right of the monarchy. | Думаю, моя речь должна затрагивать... традиции, добродетель, священное право монархии. |
Wait a second, you were supposed to give the toast? | Подожди-ка, ты должна была говорить речь? |
But, Blair, Vanessa's giving the toast. | Но, Блэр, речь произносит Ванесса. |
Well, I'll just tell olivia how much this toast means to me, | Ну, тогда я просто скажу Оливии, как много эта речь для меня значит, и она уступит мне. |
Now, Ms. Waldorf, if this is about letting you give the freshman toast, like I told you last week, I'd love to help you out, but... | Мисс Уолдорф, если вы хотите поговорить о том, чтобы я доверил вам произнести речь на ужине первокурсников... Как я и говорил вам на прошлой неделе - я хотел бы помочь, но... |
When the label sees this, we're toast. | Когда лэйбл увидит это, нас поджарят. |
If he catches you, we're toast. | Если он поймает тебя, нас поджарят. |
So long story short, we just have to destroy the Destroyer dude, or we're toast. | Короче, нужно уничтожить Разрушителя, или нас поджарят. |
Sunrise is in about 45 minutes and then they're toast. | Солнце взойдет через 45 минут, и их поджарят. |
I thought we were toast. | Я думал что нас поджарят. |
A toast to our fearless prince. | Поднимем бокалы за нашего бесстрашного принца. |
Okay, Yoli. I need to make a toast. | Ладно, Йоли, сейчас поднимем бокалы. |
Let's have a toast to the Age of Rearden Metal. | Поднимем бокалы за век металла Рирдена! |
A toast to our enigmatic new protector, who certainly isn't me. | Поднимем бокалы в честь нашего нового таинственного защитника, это точно не я. |
A toast, a toast to Mom and Dad! | Поднимем бокалы за маму с папой! |
If he's not back by game time, this team is toast. | Если он не вернется к началу матча, то команде - крышка. |
Well, if he does, then Abbott's toast. | Да уж, если это так, то Эбботу крышка. |
So shoot him already or I'm toast. | Так стреляй, или мне крышка! |
We're toast, right? | Нам крышка, правильно? |
You're toast, baby man! | Тебе крышка, молокосос! |
Then come back down and make beans on toast. | Потом вернусь и сделаю себе бутерброд. |
Classic Rachel. Toast hits the deck butter side up. | У Рейчел бутерброд всегда падает маслом вверх. |
I made your favorite, breakfast sandwich on wheat toast. | Я сделаю твой любимый, завтрак, бутерброд на тосте из пшеницы. |
Spread over slice of bread or toast. | Лучше мазать на хлеб или ложить в бутерброд. |
Just... just make me a slice of toast, will you, while I put on my shoes? | Ладно. Сделай тогда мне бутерброд, пока я обуваюсь. |
What have you put on your toast? | Что вы положили на хлеб? |
The bread keeps popping out, and you keep calling it toast. | Из него выскакивает сырой хлеб, однако ты упрямо называешь это тостом. |
All that jelly and no toast. | Повидло, хоть на хлеб мажь. |
There's bread for toast. | Здесь хлеб для тостов. |
Fried potato farl, boxty or toast is sometimes served as an alternative to brown soda bread. | Жареный картофельный хлеб, боксти или тостовый хлеб иногда подают в качестве альтернативы коричневому содовому хлебу. |
Why couldn't you just tell me you wanted to give the toast? | Почему ты просто не сказала мне, что хочешь выступить с речью? |
Asked olivia to give the toast instead of me - wait. you were the other girl? | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
Keep up, Bambi. Blair's not giving the toast. | Блэр не выступает с речью. |
He's this kind of important alumni liaison - Told me to start working on my toast for the freshman dinner. | Тогда интересно, почему Джош Эллис - он тут вроде как главный по всем этим вопросам, попросил меня начать работать над моей речью на ужине первокурсников. |
Now if you'll excuse me, I have to give my toast. | Теперь, если ты не против, я должна выступить с речью. Вообще-то, Блэр... |