| No, I don't want to make a toast. | Нет, я не хочу говорить тост. |
| Well, you can have cheese on toast when you've helped me out with this lot. | Ну, ты можешь получить тост с сыром, когда поможешь мне с этим лотом. |
| You arrived just as I was preparing a little toast. | Я как раз собирался произнести тост. |
| I hate to break it to you but the way to a girl's heart is not through toast. | Не хочу рушить твои иллюзии, но путь к сердцу девушки лежит не через тост. |
| I'd like to make a toast. | Я бы хотел сказать тост! |
| We can toast to the health of New Orleans. | Мы можем выпить за здоровье Нового Орлеана. |
| We can toast your impending unemployment. | Мы можем выпить за твое скорое увольнение. |
| Why don't we toast on it Tsekub? | Почему бы нам не выпить за это, Тсекуб? |
| What do you say we raise our glasses and toast his good health. | Не хотите ли поднять стаканы И выпить за его доброе здравие? |
| I want to drink a toast to you. | Я хочу выпить за вас. |
| Well, then why don't I make some French toast? | Может, тогда сделаю гренок? |
| Why is all that toast on screen? | Почему на экране столько гренок? |
| She spread honey thickly on her toast. | Она полила мёд на гренок толстым слоем. |
| Narnia's not going to run out of toast, Ed. | Не думаю, что запасы гренок в Нарнии скоро кончатся, Эд. |
| Let him have some French toast... collect himself. | Да ему пару гренок съесть... с мыслями собраться. |
| And I am not a piece of toast. | А я не кусок хлеба. |
| And some dry white toast, please. | И немного поджаренного белого хлеба. |
| Sugar bread French toast is her favorite. | Французские тосты из сладкого хлеба - её любимые. |
| Now, make sure that that's wheat toast and not white. | Только смотри, тост из цельнозернового хлеба, а не белого. |
| Some nice tomatoes on toast, Tom? | Хочешь хлеба с помидором, Том? |
| In 1994 Royer, Griffin and Knechtel re-united under the name "Toast". | В 1994 году Ройер, Гриффин и Нечтел объединились под названием Toast. |
| In May 2006, she released her first book, Burnt Toast: And Other Philosophies of Life. | В апреле 2006 года Тери Хэтчер выпустила свою первую книгу-автобиографию «Подгоревший тост и философия жизни» (Burnt Toast: and Other Philosophies of Life). |
| Lavelli twice appeared on the television program Toast of the Town, which was later renamed The Ed Sullivan Show. | Лавелли дважды появлялся на телевидении в программе «Toast of the Town», которая позже была переименована в «Шоу Эда Салливана». |
| After the release of Goodbye, Galaxy and Aliens Ate My Babysitter in 1991, id Software planned to make a third set of episodes for the following December, titled Commander Keen in The Universe is Toast! | После выпуска Goodbye, Galaxy и Aliens Ate My Babysitter в 1991 году, id Software планировали сделать третий сборник эпизодов планировавшийся к выпуску на декабрь 1992 года, названный Commander Keen in The Universe is Toast!. |
| His last performance was on January 30, 1955, on The Ed Sullivan Show (then called Toast of the Town). | Последнее его появление на экране состоялось 30 января 1955 года в «Шоу Эда Салливана», который в то время ещё называлось «Городской тост» (англ. «Toast of the Town»). |
| Olivia, your dear roommate, is giving the toast. | Оливия, твоя дорогая соседка, будет произносить речь. |
| Even though you wrote the following toast at their anniversary party about two months ago. | Несмотря на то, что вы написали эту речь на их годовщину примерно 2 месяца назад. |
| He's the alumnus who decides who gives the toast. | Он - выпускник, который решает, кто будет произносить речь. |
| Now, Ms. Waldorf, if this is about letting you give the freshman toast, like I told you last week, I'd love to help you out, but... | Мисс Уолдорф, если вы хотите поговорить о том, чтобы я доверил вам произнести речь на ужине первокурсников... Как я и говорил вам на прошлой неделе - я хотел бы помочь, но... |
| The preachy "I hate the man" toast she no doubt has in mind won't inspire the kind of deep-pocket donations this school needs. | Нравоучительная речь на тему "я ненавижу людей", о которой она, без сомнения, подумывает, не вдохновит на щедрые пожертвования для нужд университета. |
| When the label sees this, we're toast. | Когда лэйбл увидит это, нас поджарят. |
| So long story short, we just have to destroy the Destroyer dude, or we're toast. | Короче, нужно уничтожить Разрушителя, или нас поджарят. |
| If he's seen outside, he'll be toast. | Если его увидят, тут же поджарят. |
| I think I'm toast. | Думаю, меня поджарят. |
| I thought we were toast. | Я думал что нас поджарят. |
| A toast to our fearless prince. | Поднимем бокалы за нашего бесстрашного принца. |
| Let's have a toast to my two favorite men in the world. | Поднимем бокалы за двух моих самых любимых мужчин в мире. |
| If you'll both raise your glasses... a toast. | А теперь поднимем бокалы для тоста. |
| And before you dig in, a toast to zeek and Camille for hosting this lovely evening. | Прежде чем приступить к еде, поднимем бокалы за Зика и Камиллу за то, что они организовали этот чудесный вечер. |
| Let's raise a glass and toast a life that was tragically cut short by, erm... | Давайте поднимем бокалы, за жизнь, которая трагически оборвалась из-за, эм... |
| If he's not back by game time, this team is toast. | Если он не вернется к началу матча, то команде - крышка. |
| So shoot him already or I'm toast. | Так стреляй, или мне крышка! |
| Once the Legos get to the kill zone, no matter what they do, they're toast. | Как только Лего попадут в огневой мешок, что бы они ни делали, им будет крышка. |
| We're toast, right? | Нам крышка, правильно? |
| You're toast, baby man! | Тебе крышка, молокосос! |
| He goes downstairs with his luggage and fixes himself peanut butter toast and coffee. | Затем он спускается вниз с чемоданом, делает себе кофе и бутерброд с арахисовым маслом. |
| Then come back down and make beans on toast. | Потом вернусь и сделаю себе бутерброд. |
| I made your favorite, breakfast sandwich on wheat toast. | Я сделаю твой любимый, завтрак, бутерброд на тосте из пшеницы. |
| Let's toast and make a sandwich. | Давайте поднимем тост и сделаем бутерброд. |
| Just... just make me a slice of toast, will you, while I put on my shoes? | Ладно. Сделай тогда мне бутерброд, пока я обуваюсь. |
| You better quit popping up like toast in other people's cars. | Прекрати выскакивать как хлеб из тостера. |
| Like, if he was buttering his toast, or tying his shoe, or, say, typing on a keyboard. | Как если бы к примеру, он намазывал масло на хлеб, или шнуровал ботинок, или например... набирал что-то на клавиатуре. |
| What have you put on your toast? | Что вы положили на хлеб? |
| The bread keeps popping out, and you keep calling it toast. | Из него выскакивает сырой хлеб, однако ты упрямо называешь это тостом. |
| Have you ever had raising toast? | Вы когда-нибудь сами ели хлеб с изюмом? |
| Which is why I was so impressed with your toast. | Поэтому я так впечатлен твоей речью. |
| It's just when Mr. Ellis asked Olivia to give the toast instead of me... | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
| Why couldn't you just tell me you wanted to give the toast? | Почему ты просто не сказала мне, что хочешь выступить с речью? |
| Keep up, Bambi. Blair's not giving the toast. | Блэр не выступает с речью. |
| He's this kind of important alumni liaison - Told me to start working on my toast for the freshman dinner. | Тогда интересно, почему Джош Эллис - он тут вроде как главный по всем этим вопросам, попросил меня начать работать над моей речью на ужине первокурсников. |