| Tell Machiavelli I hope she enjoys my toast. | Скажите Макиавелли, я надеюсь, что ему понравится моя речь. |
| I feel like I should make a toast or something. | Чувствую, мне стоит сказать речь, или что-нибудь эдакое. |
| I'm thinking my toast should touch on... tradition, virtue, the divine right of the monarchy. | Думаю, моя речь должна затрагивать... традиции, добродетель, священное право монархии. |
| Of course we'd still love to have you give the toast. | Разумеется, мы все еще хотим, чтобы ты произнесла речь. |
| Olivia, your dear roommate, is giving the toast. | Оливия, твоя дорогая соседка, будет произносить речь. |
| I may pop in... for Vanessa's toast, just for laughs. | Я... могу внезапно появиться... на речь Ванессы, чтобы посмеяться. |
| I really hope this isn't your wedding toast. | Я очень надеюсь, что это не ваша свадебная речь. |
| Even though you wrote the following toast at their anniversary party about two months ago. | Несмотря на то, что вы написали эту речь на их годовщину примерно 2 месяца назад. |
| Orson, Walter is about to make a toast. | Орсон, Уолтер сейчас скажет речь. |
| You're just feeling a little anxious because Teagan asked you to do a toast. | Ты просто переживаешь, потому что Тиган попросила тебя произнести речь. |
| Tragic. Well, I'll just tell Olivia how much this toast means to me, and then she'll step down. | Ну, тогда я просто скажу Оливии, как много эта речь для меня значит, и она уступит мне. |
| When you hear my toast, I think you'll understand why this is the right place for me. | Когда ты услышишь мою речь, я думаю... ты поймешь, почему это подходящее место для меня. |
| Wait a second, you were supposed to give the toast? | Подожди-ка, ты должна была говорить речь? |
| Vanessa's giving the toast again. | Ванесса опять произносит речь. |
| I don't feel like giving a speech in there, or a toast. | Мне не хочется говорить речь или поднимать тост. |
| But, Blair, Vanessa's giving the toast. | Но, Блэр, речь произносит Ванесса. |
| I'd still love to give the toast. | Я все еще хотела бы произнести речь. |
| Look, the instant the big speech begins, you initiate toast sequence. | Слушай, как только большая речь начинается - ты начинаешь череду тостов. |
| He's the alumnus who decides who gives the toast. | Он - выпускник, который решает, кто будет произносить речь. |
| Then why does activist Abrams still think she's giving the toast? | Тогда почему активистка Абрамс все еще думает, что речь произносит именно она? |
| Well, I'll just tell olivia how much this toast means to me, | Ну, тогда я просто скажу Оливии, как много эта речь для меня значит, и она уступит мне. |
| Now, Ms. Waldorf, if this is about letting you give the freshman toast, like I told you last week, I'd love to help you out, but... | Мисс Уолдорф, если вы хотите поговорить о том, чтобы я доверил вам произнести речь на ужине первокурсников... Как я и говорил вам на прошлой неделе - я хотел бы помочь, но... |
| Tom's giving a toast. | Том должен произнести торжественную речь. |
| While giving a toast look into the eyes of the addressee: that will prove the fairness of your words. | Произнося речь, не забывайте смотреть в глаза адресату тоста - это подтверждает искренность ваших слов. Во время импровизации старайтесь не слишком отходить от темы. |
| The preachy "I hate the man" toast she no doubt has in mind won't inspire the kind of deep-pocket donations this school needs. | Нравоучительная речь на тему "я ненавижу людей", о которой она, без сомнения, подумывает, не вдохновит на щедрые пожертвования для нужд университета. |