Think she'll want to make a toast? |
Думаешь, ей не захочется сказать тост? |
Before you go, would you make a toast? |
Перед этим, может скажешь тост? |
I could tell you more, but the point is I'm having toast. |
Я мог бы продолжать бесконечно, но дело в том, что у меня тут тост. |
I'll make a toast myself. |
Джордж. Я сам скажу тост. |
Let's go back there, have a drink, toast to Pawnee Commons. Fun. |
Давай пойдём туда, выпьем по бокалу, поднимем тост за "Жителей Пауни". |
Before we head over to the church I'd like to make a toast to the blushing bride and banker boy. |
Перед тем, как мы отправимся в церковь, я бы хотела поднять тост за краснеющую невесту и кассира. |
I want to make a toast to Mason! |
Я хочу поднять тост за Мейсона! |
Go to that restaurant, have a glass of wine, toast David and all the wonderful memories you had with him. |
Сходи в ресторан, выпей бокал вина, подними тост за Дэвида и те все чудесные воспоминания, которые у тебя есть. |
I would raise a toast to you but there doesn't seem to be anything at hand. |
Я бы поднял тост за вас но, похоже, тут нет подходящей выпивки. |
You know, I would just like to make a toast to Nick for setting this all up. |
Знайте я хотел бы просто произнести тост за Ника что организовал все это. |
And you, Vincenzo,... have to make a nice toast. |
А ты, Винченцо, произнеси тост. |
And then he had a little champagne toast to evil while he did it. |
А потом он сказал тост с бокалом шампанского за то, что сделал. |
Actually, as best man, I believe the first toast belongs to me. |
На самом деле, как шафер, я считаю, первый тост мой. |
In a way, I'm almost glad that flood interrupted us, ...because I don't like the toast I was giving. |
Спасательная миссия "напролом" Кстати я практически довлен тем, что потоп прервал мой тост, ...потому что мне он совсем не нравился. |
I was very upset, and I proposed a toast: |
Я страшно переживал и произнес тост: |
It just... it says "grilled cheese" on the ticket, but maybe you thought it said "burnt toast," I don't know. |
Просто... тут написано "жареный сыр" на чеке, а ты наверное прочёл это как "горелый тост", я не знаю. |
A toast... to the noblest and most underrated means of alleviating suffering: |
Тост... за благороднейший и самый недооцененный способ облегчения страданий: |
How about a toast to Bagley and Julia? |
Может, тост за Бэгли и Джулию? |
Well, sir, if the toast is too embarrassing, we don't have to do it. |
Сэр, если тост вас смущает, тогда может не стоит... |
What was our toast two years ago? |
Каков тост был два года назад? |
'Tis a toast we have here, sir. |
Это наш местный тост, сэр. |
Well, may I propose another toast? |
Что ж, можно я предложу тост? |
Can you please drag her back to the party, because I am out of ammo and I'm about to do a toast. |
Можешь, пожалуйста, вернуть её на вечеринку, потому что у меня уже закончились доводы и я хочу сказать тост. |
I think a toast is in order, if you don't mind. |
Если не возражаете, я произнесу за него тост. |
When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. |
Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть. |