Midland, at the Burnt Toast Café. |
В Мидлэнде, в кафе "Бёрн Тост". |
Toast, ham, scrambled eggs, everything you like. |
Тост, ветчина, глазунья - всё, как вы любите. |
All right, Toast, you're in. |
Так, ладно, Тост, ты внутри. |
So, what brings you to Los Angeles today, Toast? |
И что привело вас в Лос-Анджелес сегодня, Тост? |
I'm Big Texas Butters, and this here's my horse Toast. |
Я - супер крутой Баттерс а это моя лошадь Тост. |
In 1905 he was President of the Edinburgh Sir Walter Scott Club and gave the Toast to Sir Walter at the club's annual dinner. |
В 1905 году он стал президентом Эдинбургского клуба Сэра Вальтера Скотта, и провозгласил Тост за Сэра Вальтера на ежегодном обеде клуба. |
Tuna on toast, coleslaw... |
Тост с тунцом, салат чашку кофе. |
And now he's toast. |
Оба: А теперь он и есть тост. |
What about your toast? |
А как же тост? - Люблю тебя! |
My big toast is tomorrow. |
Мой главный тост будет завтра на церемонии. |
A toast to Coyote. |
Мой тост - история о Койоте. |
Despite burning the toast... |
Несмотря на то, что я спалил тост... |
A Toast by his first workday. |
Поднимем тост за твой первый рабочий день. |
In May 2006, she released her first book, Burnt Toast: And Other Philosophies of Life. |
В апреле 2006 года Тери Хэтчер выпустила свою первую книгу-автобиографию «Подгоревший тост и философия жизни» (Burnt Toast: and Other Philosophies of Life). |
"A Toast to Bubbles". |
И первый тост наш за Сибирь! |
HOW ABOUT I MAKE YOU SOME CINNAMON TOAST? |
Давай я тебе сделаю тост с корицей? |
I want French toast. |
Я хочу тост - Ненавижу тосты. |
What shall we toast to? |
Мы ждали тебя, чтобы поднять тост. Ладно. |
A toast, I say a toast. |
Тост! Скажу тост! |
Toast. I can make toast. |
Я могу сделать тост. |
Don't forget the toast. |
Не забудь про тост. |
Christina, here's your toast. |
Кристина, держи тост. |
My official toast is later. |
Мой оффициальный тост будет позже. |
Callie, can I make you some toast? |
Кэлли, тебе сделать тост? |
Torvald, a toast? |
Тихо. Торвальд, тост? |