Примеры в контексте "Toast - Тост"

Примеры: Toast - Тост
Go home, get some spaghetti hoops, heat them, put the toast on, turn the lights out, put the blindfold on... Приходишь домой, варишь макароны колечками, кладёшь их на тост, выключаешь свет, завязываешь себе глаза...
You knew how I took my coffee. I knew how you liked your toast. Ты знал, какой кофе я люблю, я знала, как правильно поджарить твой тост.
What the hell kind of toast is this anyway? Да что это, черт возьми, за тост такой?
Michael gets a cake and balloons, and some sort of joke gift and makes a toast. Майкл приносит торт и шарики и... дарит шуточные подарки и произносит тост.
And I'd have to give a toast, and say that Bonnie's the best thing that ever happened to him. Пришлось бы сказать тост, что Бонни - это лучшее, что с ним случалось.
Willa Warren went to college with him, gave a toast at his wedding, got his wife a job... you know, the usual favors you trade in for a fake DNA test. Уилла Уоррен ходила с ним в колледж, произносила тост на его свадьбе, дала работу его жене... знаешь, обычное одолжение, которое ты делаешь для подмены теста ДНК.
A toast to friendship and... well, whatever it is, let's drink on it now. Тост, за дружбу, и,... ну, за то, что будет, давайте выпьем.
A toast, to success, victory, and, above all, to my dear but sadly absent brother, who created this dream. Тост... за успех, за победу и, прежде всего, за моего дорогого брата, которого, к сожалению, сейчас нет, за того, кто создал эту мечту.
What do you mean, "a magic..." Cheese on toast! В каком смысле "волшебная"? Тост с сыром!
We should have a toast since we haven't met for a long time. Надо произнести тост, мы же столько не виделись.
Well, as your brother's best man, you are required to give a toast, so I wrote down a few thoughts, some things that you might want to say. Как шафер своего брата, ты должен произнести тост, так что я записала пару слов, кое-что, что можно упомянуть.
A toast to the first time we haven't completely ruined the time line. Тост за первый раз, когда мы не разрушили временную линию
We can cross the line and toast in the new year together! Мы можем пересечь часовой пояс и поднять тост за Новый Год.
Do you remember my toast? "To new clues." Ты помнишь тост, который я подняла?
This is like a rehearsal dinner, so I thought it appropriate that I make a toast... to the woman who saw my RV... in her neighborhood, and 48 hours later... Это похоже на предсвадебный ужин, поэтому мне показалось целесообразным поднять тост... за женщину, которая заметила мой фургон по соседству, и спустя 48 часов...
Our fetus-friendly festival of fun begins with an in-depth look at the world of model trains, and then we'll kick things up a notch and explore all the different ways that you can make toast. Наш дружественный фестиваль веселья начинается с полным погружением в мир моделей поездов, а потом мы поднимемся на ступеньку выше и исследуем все разные способы, которыми ты можешь сделать тост.
Gloria, watching you give that toast, I see you treat my family like your own. Глория, когда ты произносила тост, я понял, что ты относишься к моей семье как к своей собственной.
Well, Robert, what toast have you in mind for tonight? Ну, Роберт, какой тост ты придумал на эту полночь?
Is that why you gave that elaborate toast? Ах вот к чему был твой натужный тост.
And perhaps you could make a toast to Tina and Bette? А вы даже можете произнести тост за Тину и Бет.
I don't want you to end up like one of those football players that didn't listen to their doctor, and now it's ten years later, and they don't know how to make toast. Я не хочу, чтоб ты закончил, как один из тех футболистов, которые не слушали своих докторов, а теперь, через 10 лет, не знают, как приготовить тост.
Before we cut the cake, Niles's brother Frasier would like to make a toast in our honour. Прежде чем мы разрежем торт, брат Найлса, Фрейзер хочет произнести тост в нашу честь
Thank you for the toast, thank you for the dinner, and, in the spirit of the evening... Спасибо за тост, спасибо за ужин и в духе вечера...
I toast to you all... so you learn to stay in the light, some obscure... of the waters. Я поднимаю тост за всех вас... чтобы вы научились оставаться в свете как бы ни темны... были воды.
However, before I sit I would like to ask you to join me in a toast to a great son of the state of Missouri my friend, Henry Craig. Однако, перед тем, как я сяду на своё место я бы хотел просить вас поддержать мой тост в честь великого сына штата Мисссури моего друга, Генри Крэйга.