| Your mama didn't even tell me about you till after she gave you away. | Твоя мама даже не рассказала мне о тебе, только после того как отдала тебя. |
| Your mom probably didn't even know she was pregnant till after the honeymoon. | Возможно, твоя мама узнала о том, что она беременна, только после медового месяца. |
| This game doesn't happen till October. | Постой, эта игра будет только в октябре. |
| I forgot till just now how she looked standing there. | Я только сейчас вспомнил, как она выглядела, стоя там. |
| This is only till we're done with East Riverside. | Я отдам его, как только мы закончим проект в Ист Риверсайде. |
| I'm sorry, I didn't get your message till about 5. | Прости, я только к 5 часам получила твое сообщение, еще в госпитале. |
| Callie didn't even tell me she'd done it till a few weeks later, and by then, she and Drew were back together. | Кэлли рассказала мне об этом только спустя несколько недель, а к тому моменту они с Дрю снова сошлись. |
| But it wasn't till he got home that night alone that I saw the shovel in the back of the truck. | И только когда поздно вечером папа один вернулся домой, я увидела в кузове его грузовика лопату. |
| My offer's only good till the end of the day. | Мое предложение в силе только до конца дня. |
| When she took a job, it only lasted till payday. | На любой работе она оставалась только до первой зарплаты. |
| I mean, he just said we only have till noon tomorrow. | Я хочу сказать, он ясно дал понять, что у нас времени только до полудня завтра. |
| I'll just here till we find her. | Я тут только пока мы не найдем ее. |
| Married or not, till death do us part. | Женаты или нет, разлучить нас сможет только смерть. |
| Just wait till I'm through with him. | Только подожди, я ещё с ним не закончил. |
| Employment had been rising till 2012 and only in 2013 it decreased slightly for the first time since 2002. | Занятость до 2012 года росла, и только в 2013 году - впервые после 2002 года - несколько снизилась. |
| The thing is, I never found it till you came along. | И я нашла его, только когда ты появился в моей жизни. |
| They started eating each other till there was only one left, and he blew his brains out. | И начали они жрать друг друга, пока не остался только один, который вышиб себе мозги. |
| It's just to keep me busy till I figure out my next move. | Только пока я обдумываю, что предпринять дальше. |
| It's pretty clear he just collects the money, Stays away from the girls till it's over. | Очевидно, что он имеет дело только с деньгами и не показывается на месте содержания девушек до тех пор, пока всё не закончено. |
| Not till you bring Bonnie back, remember? | только когда ты вернешь Бонни, помнишь? |
| No beer till after the game, okay? | Пиво только после игры, ясно? |
| You're not leaving till tonight, right? | Ты же только вечером уезжаешь, правильно? |
| I don't think I realized till just now how long it's been since I felt like anybody was listening to me. | Я только сейчас понял, что давно уже не чувствовал, что меня кто-то слушает. |
| The only thing I have today is a princess tea and social at my friend Bianca's house, but that's not till 3:00. | Единственное, что сегодня у меня это чаепитие у моей подруги Бьянки, но это только в три часа. |
| That space won't be ready till 2017. | Тот ресторан откроется только в 2017 году. |