| Not till we're divorced | Я вернусь только после развода. |
| Only till SWAT gets here. | Только пока сюда не доберутся штурмовики. |
| That's not till Wednesday. | Он только в среду. |
| But it's a long time till Eid! | Мой пирог только для Байрама. |
| It's only till Tuesday. | Это только до вторника. |
| The dance isn't till next week. | Праздник только на следующей неделе. |
| She's not coming in till Thursday. | Она прилетит только в четверг. |
| That's not till Thursday. | Он начинается только в четверг. |
| Wait till we have escaped first. | Только если мы сможем сбежать |
| But that doesn't fall till the fifteenth. | Но он будет только пятнадцатого. |
| I didn't know till today. | А я только сегодня. |
| Didn't come out till an hour ago. | И только час назад вышла. |
| They won't be back till morning. | Они вернутся только завтра. |
| They don't give out the address till 10. | Адрес выдают только в 10. |
| I didn't till just now. | Я это только сейчас понял. |
| Keep the crystal handy till I say so. | как только я скажу. |
| I didn't expect you till tonight. | Я ждал тебя только вечером. |
| Not till I take out the hospital! | Сейчас только больницу захвачу! |
| The game's not till 7:00. | Игра только в семь часов. |
| No, not till after 3:00. | Нет, только после трех. |
| Just till I turn 18. | Только пока мне не стукнет 18. |
| Wait till I launch. | Дайте только запустить стрим-канал. |
| You've got till dawn. | У тебя времени только до рассвета. |
| But our anniversary's not till July. | Но годовщина только в июле. |
| Just till the season's over. | Только до конца сезона. |