Not till we're divorced |
Я вернусь только после развода. |
Only till SWAT gets here. |
Только пока сюда не доберутся штурмовики. |
That's not till Wednesday. |
Он только в среду. |
But it's a long time till Eid! |
Мой пирог только для Байрама. |
It's only till Tuesday. |
Это только до вторника. |
The dance isn't till next week. |
Праздник только на следующей неделе. |
She's not coming in till Thursday. |
Она прилетит только в четверг. |
That's not till Thursday. |
Он начинается только в четверг. |
Wait till we have escaped first. |
Только если мы сможем сбежать |
But that doesn't fall till the fifteenth. |
Но он будет только пятнадцатого. |
I didn't know till today. |
А я только сегодня. |
Didn't come out till an hour ago. |
И только час назад вышла. |
They won't be back till morning. |
Они вернутся только завтра. |
They don't give out the address till 10. |
Адрес выдают только в 10. |
I didn't till just now. |
Я это только сейчас понял. |
Keep the crystal handy till I say so. |
как только я скажу. |
I didn't expect you till tonight. |
Я ждал тебя только вечером. |
Not till I take out the hospital! |
Сейчас только больницу захвачу! |
The game's not till 7:00. |
Игра только в семь часов. |
No, not till after 3:00. |
Нет, только после трех. |
Just till I turn 18. |
Только пока мне не стукнет 18. |
Wait till I launch. |
Дайте только запустить стрим-канал. |
You've got till dawn. |
У тебя времени только до рассвета. |
But our anniversary's not till July. |
Но годовщина только в июле. |
Just till the season's over. |
Только до конца сезона. |