Just till I find something a little bit better. |
Понимаешь, это... только пока не найду что-нибудь получше. |
The Prince danced only with her, till he turned, and she had slipped away. |
Принц танцевал только с ней, пока он не отвернулся, и она скрылась. |
At least till I'm through with college. |
Только когда закончу колледж, не раньше. |
Claudio, I'm counting till one. |
Клаудио, я считаю только до одного. |
But wait till he's sober again. |
Только подожди, пока он очухается. |
You said it'd wait till I got back from leave. |
Вы же говорили, что меня назначат, как только я вернусь из отпуска. |
Anyway, it's only till Friday. |
В любом случае, это только до пятницы. |
It's only rented till the end of July. |
Он сдан только до конца июля. |
It's not till the end of the year. |
Курсы начнутся только в конце года. |
Bruno will only wait till four. |
Бруно будет ждать тебя только до четырех. |
I'm afraid there's nothing till after the 19th. |
Боюсь, что это возможно только после 19-го. |
It's always good to wait till the last minute before you make your entrance. |
Всегда нужно ждать до последнего, и только потом выходить на сцену. |
They were just told to buy the house, go about their business till a visitor arrived. |
Они только сказали купить дом, заниматься своими делами до прибытия посетителя. |
Before you make your decision, I'd only need you till the concert on Sunday. |
Пока ты не принял решение, ты мне нужен только до концерта в воскресенье. |
May not show up till playback. |
Может, заработают только во время просмотра. |
Just a matter of time till we're hung on strings in his basement. |
В общем, это только вопрос времени, что мы будем висеть на верёвках у него в подвале. |
And not just till the end of high school. |
И не только до конца школы. |
Only we didn't know where it was till you found it for us. |
Только мы не знали, где оно было, пока вы не нашли его для нас. |
I'm the leader of your team till Cap's back up. |
Я вожак твоей команды но только до возвращения Кэпа. |
We never really began seeing each other till that movie was over. |
По настоящему мы стали встречаться только после окончания съемок. |
Well, not till next week, she's not. |
Ну, только со следующей недели. |
We wait till Friday, it's only 30% off. |
Дотянем до пятницы - только 30%. |
I didn't see him till he was seven months old. |
Я увидел его только когда ему исполнилось семь месяцев. |
Do what you want, but wait till after I leave. |
Делай, что хочешь, только после моего отъезда. |
I didn't think you were due back from sick leave till next month. |
Насколько я помню, ваш отпуск по болезни заканчивается только через месяц. |