It won't be out till next year. |
Выйдет только в следующем году. |
Not till the day itself. |
Только в день выставки. |
Wait till you hear this one, Guv. |
Вы только послушайте, шеф. |
The fun doesn't start till tonight anyway. |
Веселье начнется только вечером. |
Annette didn't get here till night. |
Аннет приехала только вечером. |
Wait till you see it. |
Только посмотри на него. |
He won't be back till tonight. |
Он вернётся только вечером. |
I mean, I didn't pass till... |
Я сдал только с... |
Doesn't come till Thursday. |
Только в четверг будет. |
Just till Danny's back then. |
Только пока не вернется Денни. |
You just wait till after the funeral. |
Ты только подожди до похорон. |
Weigh-in's not till Thursday. |
Взвешивание только в четверг. |
Just till I get to 40. |
Только пока я наберу 40. |
It's just till June. |
Это только до июня. |
We only have till noon. |
Времени только до полудня. |
We're only staying till Sunday! |
Мы здесь только до воскресенья! |
Wait till you see me. |
Только не удивляйся, когда меня увидишь. |
Not till after the interview. |
Только не до интервью. |
Not till we're inside. |
Только когда попадем в хранилище. |
Not till you're 21 |
Только когда тебе исполнится 21. |
It wasn't till summer that we got together. |
Мы начали встречаться только летом. |
We didn't get in till gone seven. |
Мы вернулись только в семь. |
She said we could stay here till the baby comes. |
Говорит, она только рада. |
He didn't check on it till today. |
Он проверил только сегодня. |
I didn't find her till this morning. |
Я нашла её только утром. |