| Sound check's not till 3:00. | Репетиция только в З часа. |
| Not till we've searched the place. | Только сначала все обыщем. |
| I didn't get them till just last year. | Выросли только в прошлом году. |
| We can only do it till seven. | Мы здесь только до семи. |
| Just till we get across the street. | Только пока мы переходим улицу. |
| It's not wash day till Monday! | Стирка только в понедельник. |
| And it's only till after dinner. | И только до окончания ужина. |
| You're not on till the afternoon. | У тебя начало только днём. |
| Wait till he comes out! | Пусть он только выйдет! |
| We're not open till 8:00. | Мы открываемся только в 8.00. |
| I don't start till Monday. | Я заступлю только в понедельник. |
| Just till you fall asleep. | Только пока ты не уснешь. |
| You just wait till we get back to New York. | Только вот вернёмся в Нью-Йорк. |
| Wait till you get a load of this. | Ты только послушай это. |
| It stays open till I give the command! | Только по моему приказу! |
| The unveiling won't be till next Sunday. | Открытие только в следующее воскресенье. |
| I couldn't come till yesterday. | Я смогла приехать только вчера. |
| I don't die till May. | Я умру только в мае. |
| Don't stop till you're outside! | Быстро, как только можете. |
| The sale doesn't start till Wednesday. | Распродажа начнётся только в среду! |
| But wait till we're in secure airspace. | Но только в безопасном воздушном пространстве |
| I thought that was just till the cake. | Я думал только до десерта |
| It's not due till next Wednesday! | Он нужен только к среде. |
| Just till forensics are happy. | Только чтобы осчастливить криминалистов. |
| You don't sail till midnight. | Вы отплываете только в полночь. |