Английский - русский
Перевод слова Till
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Till - Только"

Примеры: Till - Только
But unless you want to join the study group, don't come back to this office till after the exam. Если только не хочешь присоединиться к групповой подготовке, не приходи в офис до экзамена.
I mean, you had to wait till she died to chop her up. Тебе пришлось ждать, пока она умрет, и только потом ты ее расчленил.
She actually didn't get sick till she tried lifting it that second time. Ей стало хуже только тогда, когда она поднимала его второй раз.
I just want to say though, it's just till June. Но ведь это только до июня.
Whatever the problem is, Donald just has to make it till June. О какой бы проблеме ни шла речь, Дональд ведь здесь только до июня.
Just wait till they see you drivin' up and down the street with the top down. Пусть только дождутся, когда ты будешь кататься вверх-вниз по улице с открытым верхом.
Wait till the boys down at Rikers get a load of those elbow patches. Погодите, вот пусть только ребятки из "Райкерс" увидят ваши накладки на рукава.
Pardon me, but I only have till 5. Извините, но у меня время только до 5
But you're not coming out till I say so! Ну, пойдёмте только по моей команде.
We may just have to wait till Kevin decides to come back to us. Возможно, нам нужно только подождать, и Кевин сам вернется.
I wanted to tell her right away, but I can only wait till that day. Я хотел ей сразу рассказать, но я могу только ждать того дня.
We don't, but if they're not, then we have about 10 minutes till Rebekah tears Elena apart. Никак, и если их там нет, и потом, у нас только 10 минут до того, как Ребекка разорвет Елену на части.
The kind that lasts till just before breakfast tomorrow? Такие, которые длятся только до завтрака.
I didn't see it till I got him up on the slab. Я заметила его, только когда осмотрела тело на своем столе.
I'll just keep coming back till I get it right. Мне надо только продолжать возвращаться, пока успею!
I wasn't brought in on this thing till a couple of days afterwards. Я узнал обо всем этом только через пару дней.
You guys didn't get together till midnight? Вы что встретились только в полночь?
He doesn't get in till 9:00 And it's actually not my paperwork. Он работает только с девяти, и это не мои бумажки.
Let's just wait till the deal closes, shall we? Только давайте подождем, пока сделка состоится.
I didn't have my first kiss till I was 22, and the guy only did it so I'd give him back his insulin. Мой первый поцелуй был в 22, и парень согласился, только ради того, чтобы я вернула его инсулин.
Just wait till I show you how the fake moon landing fits in with why we haven't found Bigfoot yet. Только подождите, и я покажу, как фальшивая высадка на луну соотносится с тем, что мы до сих пор не нашли снежного человека.
And only when one of your own kind claims this daughter as their own 'till death do they part' will the curse be broken. И только когда кто-нибудь из вашего круга скажет "да", после слов "пока смерть не разлучит вас", проклятье будет снято.
And I thought you only had him at it till he was 12. Я думал, ты пеклась о нем только до 12 лет.
It's too bad, though, 'cause there's only one more day till your trip to the lake. Это очень плохо, потому что остался только один день до твоей поездки на озеро.
You know, most people wait till there's a problem to come to human resources. Знаете, многие ждут, пока начнутся неприятности, а только потом приходят в отдел кадров.