Just till you get yourselves settled, then I'm away. |
Но только, пока не устроитесь. А потом - уеду. |
This sultry beast... 'tis only mine till sundown. |
Это зверь... мой только до заката. |
If we keep this up, we could stay here till Christmas. |
Если мы будем оправдываться только этим, то можем остаться здесь хоть до Рождества. |
She won't be back there now till next Monday, she only works Monday, Tuesday, Wednesday. |
Её не будет в школе до следующего понедельника, она работает только по понедельникам, вторникам и средам. |
Lieutenant Fisher didn't give us the coordinates till we were airborne. |
Лейтенант Фишер дала нам координаты только когда мы были на борту. |
You'll have only till midnight, and then... |
У тебя есть время только до полуночи, а потом... |
Except I don't get out till the next fall. |
Только вот я не выхожу до следующей осени. |
Not till he beats someone else to a pulp. |
Только когда он изобьёт кого-нибудь до полусмерти. |
Right. Well, school doesn't get out till three. |
Да, только школа заканчивается в три. |
You wait till your father gets out of prison. |
Только подожди, когда твой отец выйдет из тюрьмы. |
No, I didn't get home till this morning, after my parents got back. |
Нет, я вернулся домой только этим утром, когда родители уже вернулись. |
We weren't supposed to meet till tonight. |
Мы должны были встретиться только вечером. |
Wait till we get around the corner. |
Только, чтоб девчонка не видела. |
He won't be home till 6:00. |
Нет, он придет только в 6 вечера. |
I only got nine seconds till Marge's show. |
У меня есть только 9 секунд. |
The cooks don't come on till 6:00, sir. |
Уборщики приходят только после 6, сэр. |
Not just another 25 years, but till she dies. |
Не только еще 25 лет, но и пока не сдохнет. |
You know, just till I figure it out. |
Только пока я не улажу всё. |
It only hurts till you die. |
Больно будет только пока ты не умрёшь. |
Honey, don't forget. It's only till George comes back from Europe. |
Не забывай, дорогая... что это только пока Джордж не вернется из Европы. |
It will only be till you get out. |
Но только пока ты не выйдешь. |
I only plan to be a lawyer till I'm 12. |
Я планирую быть адвокатом только до 12 лет. |
And not just because my main competition is in a coma till I die. |
И не только потому что моя главная соперница в коме пока я не умру. |
It's called a cuppakeno and wait till you see what it costs. |
Это называется каппокино и только посмотрите, сколько это стоит. |
Not till I find the man who fathered her child. |
Только после того, как найду человека, который был отцом ее ребенка |