| I can rig a safeguard, but I need till day after tomorrow. | Я смогу обеспечить охрану, но это будет только послезавтра. |
| It wasn't till I saw the twine that I called you. | Как только увидел бечевку, я позвонил тебе. |
| I didn't notice 'till this morning. | Да. Только сегодня утром заметила. |
| I mean, his wife's not back till Tuesday. | Просто, его жена вернется только во вторник. |
| Please keep in mind that unsecured reservation will be valid till 18:00 of the arrival day. | Пожалуйста, берите во внимание, что негарантированное резервирование будет в силе только до 18:00 часов дня прибытия. |
| I can only dominate till I'm 30. | А я могу быть чемпионом только до 30. |
| Up till last night, they only hit empty houses. | До прошлой ночи они грабили только пустые дома. |
| Unless we can keep Cornwallis in the south till the French arrive. | Если только мы не сможем задержать его на юге до прихода французов. |
| Okay, but I don't get off till 7. | Ладно, только я заканчиваю в 7:00. |
| I just got to wait till after my raid. | Только придется подождать до конца рейда. |
| Thanks to that I survived till today. | Только благодаря этому я сегодня жив. |
| It's only till we get back. | Это ведь только до нашего возвращения. |
| And they could basically keep you alive till you were nothing but a beating heart. | Китайцы могли продержать человека в живых, пока от него не оставалось только бьющееся сердце. |
| Not for a few months yet, till you find replacements. | Только через несколько месяцев, сумеем найти замену. |
| And it's only a matter of minutes till they bust down that door. | И только вопрос времени когда они выбьют эту дверь. |
| That's interesting, but Warnock didn't start working there till November. | Это интересно, но Уорнок начал там работать только в ноябре. |
| Half the interesting things in my life didn't happen till I turned 15. | Большинство самых интересных вещей в моей жизни произошло только после 15. |
| Wait till I get my hands on her. | Подождите, только я её поймаю. |
| I lie on the couch and I wait till it's time for the next meeting. | Я совру тренеру и приду только на следующее собрание. |
| Tommy's out free and clear, till they catch him reoffending. | Томми вышел на свободу, могут только новое предъявить. |
| Pancake house don't open till 8:00. | "Блинная" открывается только в восемь. |
| He didn't even know what he had till after. | Он даже понял, что снял, только потом. |
| Yes, evidently the razor wasn't invented till sometime in the late '80s. | Да, вероятно бритьё изобрели только в конце восьмидесятых. |
| No, the place is not open till Tuesday. | Нет, магазин открывается только во вторник. |
| I knew it was just a matter of time till you showed up... again. | Я знал, что твое очередное появление было только делом времени. |