I can rig a safeguard, but I need till day after tomorrow. |
Я смогу обеспечить охрану, но это будет только послезавтра. |
It wasn't till I saw the twine that I called you. |
Как только увидел бечевку, я позвонил тебе. |
I didn't notice 'till this morning. |
Да. Только сегодня утром заметила. |
I mean, his wife's not back till Tuesday. |
Просто, его жена вернется только во вторник. |
Please keep in mind that unsecured reservation will be valid till 18:00 of the arrival day. |
Пожалуйста, берите во внимание, что негарантированное резервирование будет в силе только до 18:00 часов дня прибытия. |
I can only dominate till I'm 30. |
А я могу быть чемпионом только до 30. |
Up till last night, they only hit empty houses. |
До прошлой ночи они грабили только пустые дома. |
Unless we can keep Cornwallis in the south till the French arrive. |
Если только мы не сможем задержать его на юге до прихода французов. |
Okay, but I don't get off till 7. |
Ладно, только я заканчиваю в 7:00. |
I just got to wait till after my raid. |
Только придется подождать до конца рейда. |
Thanks to that I survived till today. |
Только благодаря этому я сегодня жив. |
It's only till we get back. |
Это ведь только до нашего возвращения. |
And they could basically keep you alive till you were nothing but a beating heart. |
Китайцы могли продержать человека в живых, пока от него не оставалось только бьющееся сердце. |
Not for a few months yet, till you find replacements. |
Только через несколько месяцев, сумеем найти замену. |
And it's only a matter of minutes till they bust down that door. |
И только вопрос времени когда они выбьют эту дверь. |
That's interesting, but Warnock didn't start working there till November. |
Это интересно, но Уорнок начал там работать только в ноябре. |
Half the interesting things in my life didn't happen till I turned 15. |
Большинство самых интересных вещей в моей жизни произошло только после 15. |
Wait till I get my hands on her. |
Подождите, только я её поймаю. |
I lie on the couch and I wait till it's time for the next meeting. |
Я совру тренеру и приду только на следующее собрание. |
Tommy's out free and clear, till they catch him reoffending. |
Томми вышел на свободу, могут только новое предъявить. |
Pancake house don't open till 8:00. |
"Блинная" открывается только в восемь. |
He didn't even know what he had till after. |
Он даже понял, что снял, только потом. |
Yes, evidently the razor wasn't invented till sometime in the late '80s. |
Да, вероятно бритьё изобрели только в конце восьмидесятых. |
No, the place is not open till Tuesday. |
Нет, магазин открывается только во вторник. |
I knew it was just a matter of time till you showed up... again. |
Я знал, что твое очередное появление было только делом времени. |