Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Считать

Примеры в контексте "Think - Считать"

Примеры: Think - Считать
We must not think the job is done once a Convention enters into force. Нам нельзя считать, что со вступлением Конвенции в силу работа завершилась.
Thus, it was illusory to think that liberalization of trade and of external financing would automatically benefit the poor countries. Таким образом, представляется ошибочным считать, что либерализация торговли и внешнего финансирования автоматически станет благом для малоимущих стран.
However, there was no reason to think that these tendencies were irreversible and global in nature. Вместе с тем нет оснований считать эти тенденции необратимыми и глобальными по своему характеру.
Yet Europe should not think itself immune to this problem. Однако Европа не должна считать себя защищенной от этой проблемы.
This qualification has led some people to think that these are not rights. Эта оговорка побудила некоторых считать, что речь идет не о правах.
That being said, it would be wrong to think that the Subcommittee's activities were limited to visits. При этом было бы ошибкой считать, что деятельность ППП ограничивается посещениями.
The Special Rapporteur also continued to think that decisions relating to immunity from civil jurisdiction could be significant for this topic. Специальный докладчик продолжает считать, что решения судов, касающиеся иммунитета от гражданской юрисдикции, могут иметь существенное значение при рассмотрении данной темы.
It was misleading to think that UNCTAD and the United Nations could be changed without the agreement of the developing countries. Было бы заблуждением считать, что ЮНКТАД и Организацию Объединенных Наций можно изменить без согласия развивающихся стран.
Then you wouldn't think I was all dead inside. И ты перестанешь считать меня бессердечным.
You just can't let her think for a minute that you are satisfied. Ни на минуту не позволяй ей считать, что ты удовлетворён.
And I would think an intelligent, successful, good-looking man like would see that. И мне хочется считать, что такой интеллигентный, успешный, привлекательный мужчина как ты, это бы понял.
I'd be really careful, because somebody might think you still believe. Я был бы очень осторожен, ведь некоторые могут считать, что вы всё ещё в это верите.
A feminist magazine editor can't think women should stay home. Редактор феминистского журнала не может считать, что женщины должны сидеть дома.
As we approach the end of the millennium, some think that this trend can be seen everywhere. По мере того как мы приближаемся к концу тысячелетия, некоторые склонны считать, что эту тенденцию можно наблюдать повсюду.
But it would not be realistic to think we will easily attain this objective. Однако было бы нереалистично считать, что мы можем в одночасье добиться этой цели.
Wistrom will think he's arriving at Moreau's suite. Вистром будет считать, что прибыл в апартаменты Моро.
Sometimes it's easier to think that you don't. Иногда проще считать, что его нет.
John is never going to think that you're a bad mother. Джон никогда не будет считать тебя плохой мамой.
Well, I thought about it, but then he'll think I'm all jealous and worry. Ну, я думала об этом, но тогда он будет считать меня ревнивой и беспокойной.
They can't really think he did anything. Они не могут считать, что он что-то сделал.
It would be optimistic to think we could finish all the discovery within a year. Было бы слишком оптимистично считать, что мы закончим со всеми этими выяснениями за год.
You might think the fact that I collect things... is a little strange. Вы можете считать то, что я собираю вещи... немного странным.
That's when you think that the other has become your property. Именно в этот момент, человек начинает считать, что другой стал его собственностью.
Do not think from the very beginning that there is a ploy behind the Secretary-General's meeting a group of delegations. Не следует сразу считать, что за намерением Генерального секретаря встретиться с группой делегаций кроется какой-то заговор.
Religion is dangerous because it allows human beings who don't have all the answers to think that they do. Религия опасна, потому что позволяет людям у которых нет всех ответов считать, что они у них есть.