Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Считать

Примеры в контексте "Think - Считать"

Примеры: Think - Считать
You don't still think that she... Вы не можете продолжать считать, что она...
Don't think it didn't cross my mind. Будем считать, что я промахнулся.
It just makes me sad that you would think that I'm one of your tormentors. Мне грустно, что ты могла считать меня одной из своих мучительниц.
And it is a misunderstanding to think that only unmarried women are granted the support of the Mothers' Aid institution. И это предубеждение - считать, что только незамужние женщины получают поддержку института Помощи Матерям.
Patrick likes to think he was a good father. Патрику нравится считать, что он был хорошим отцом.
Maybe it's better for teachers to think they're Santa than Joan Crawford. Может, лучше учителям считать себя Санта Клаусом чем Джоан Кроуфорд.
There's an art to letting someone think they're corrupting you. Это искусство - позволить кому-то считать, что он подкупает тебя.
We've let the Prady team think that you're going into this sedate and soft. Мы позволили команде Прэди считать, что ты будешь спокойной и мягкой.
You may think that this is childish and irresponsible, 0K, but you won't manage it without my help. Ты можешь считать это глупым и безответственным, хорошо, но ты не справишься с этим без моей помощи.
If you continue to think you can break your father's promises you may cause me to rethink my own terms. Если ты продолжишь считать, что можешь нарушать обещания своего отца, ты вынудишь меня пересмотреть мои условия.
And when people aren't allowed to be useful, they soon think that they're useless. И когда люди не могут быть полезными, они вскоре начинают считать себя бесполезными.
You have no reason to think any amount of drugs will wake a man from a coma. У тебя нет причин считать, что немного лекарства пробудит человека в коме.
Yes, I let you think he was dead. Да, я позволил тебе считать его мертвым.
He'll think he won this round. Он будет считать, что выиграл этот раунд.
And you used to think you made me up. Ты просто привык считать, что создал меня.
He's beginning to think... that I'm really his sister. Он начал считать... что я действительно его сестра.
If people think that I shared secrets, I'll lose the trust of the nation and the international community. Если люди будет считать, что я разглашаю тайны, я потеряю доверие нации и всего международного сообщества.
You ought to think yourself lucky my father left you anything at all. Ты должен считать себя счастливчиком, раз отец оставил тебе хоть что-то.
We have reason to think that Kathleen knew the person who did this. У нас есть причина считать, что Кейтлин знала того, кто это сделал.
But more than that, I'd hate for Robert to think himself a failure. Но больше этого я страшусь, что Роберт будет считать себя неудачником.
Well, you'd have to think it's funny. Еще бы, ты обязан считать это забавным.
He needs to think that everything is going according to plan. Он должен считать, что все идет по плану.
No, but you let me think she was one of your fatherless walking wounded. Нет, но ты заставил меня считать её одной из твоих ущербных покинутых девушек.
If it doesn't think we're a might not attack. Если оно не будет считать нас угрозой... возможно, оно не нападет.
Well, I wouldn't think it was a coincidence either. Ну я бы тоже не стал считать это совпадением.