Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Считать

Примеры в контексте "Think - Считать"

Примеры: Think - Считать
They might think they're real. Они могут считать себя настоящими.
I don't think anyone can do that. Никто не может так считать.
It is unrealistic to think so. Считать так было бы нереалистично.
How could anybody think otherwise? Разумеется, разве можно считать иначе?
Why would he think that? Почему бы ему так считать?
It was wrong of us to think that you'd be an instant business person overnight. Было неправильно считать, что ты моментально станешь бизнес-леди.
Some may even think I'm a man of mystery. Некоторые даже могут считать меня человеком-загадкой.
They are wrong to think they are unlucky... and a really beautiful little girl. Неправильно считать себя невезучим, когда есть такая красивая малышка.
I want you to think about illusion as a metaphor. Во всяком случае, прошу вас считать оптическую иллюзию метафорой.
Even if you think it still looks like a few badly painted dolls. Хотя ты по-прежнем будешь считать, что это плохо нарисованные марионетки.
You may think they're obsolete now that our science and technology are so powerful. Вы можете считать её устаревшей, ведь наука и технологии шагнули так далеко.
There is no medical reason to think what happens to him will happen to you. С точки зрения медицины, нет никаких оснований считать, - что с вами произойдёт то же самое.
It was foolish of me to think that we could adapt ourselves to each other. И потомуя сказала ему: Извините, но с моей стороны было ошибкой считать, что мы подходим другдругу.
Well, I still think cats are horrible beasts that would eat you in your sleep if they ran out of food. Но! Я продолжаю считать, что кошки - ужасные животные...
So because the plaintiff was happy, all of a sudden, you think my dad's an honest man. Значит, раз истец доволен, ты перестал считать моего отца подлецом.
You can't think that way. Ты не может так считать.
To think our former state a happy dream; Учись считать былое чудным сном,
You think I'd lose count? Думаешь, считать не умею?
To think yourself responsible for everything is not humility. Что бы считать себя отвественным за все, что дерзко.
But now comes the most interesting thing, We think you are blameless. В отличие от ваших "важных друзей", которые, настанет день, так считать перестанут.
Now we in the West overwhelmingly seem to think - in these days at least - that the authority and legitimacy of the state is a function of democracy. Мы на Западе склонны считать что власть и легитимность государства - это функции демократии.
I'm a lot older than you, but I tend to think that there's an element of music that cannot be captured. Я много старше вас, но склонен считать, что есть нечто особенное в музыке.
We may think that in the period of the Mongol-Tatars they put a Kumyk ruler in that status. Можно считать, что правитель кумыков в период господства татаро-монгол ими выдвинут в этот сан.
I like to think that I've lightened up a little in my old age. Я склонен считать, что с возрастом мой характер стал несколько полегче.
I understand the allure of ensuring that no one will ever think you the villain you fear you are. Тебя прельщает мысль о том, что тебя больше никто не будет считать злодеем.