Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Thanks - Признательность"

Примеры: Thanks - Признательность
My thanks go also to those States that are contributing to the assistance programmes and indeed to the international organizations as well. Я также выражаю признательность тем государствам, которые вносят свой вклад в осуществление программ помощи и фактически в деятельность международных организаций.
My delegation thanks the permanent mission of Germany for authoring this draft resolution, which has received the overwhelming support of United Nations Members and which Mauritius is co-sponsoring. Моя делегация выражает признательность Постоянному представительству Германии за подготовку данного проекта резолюции, который пользуется поддержкой подавляющего большинства государств-членов Организации Объединенных Наций и одним из автором которого является Маврикий.
Allow me also to express my personal thanks and gratitude to you, Mr. Chairman, for your constant encouragement and for your valuable support. От себя лично я также хотел бы выразить благодарность и признательность Вам, г-н Председатель, за Вашу постоянную моральную поддержку и ценную помощь.
Our thanks go also to the United Nations Secretariat for successfully steering the preparatory process and for bringing the Conference to a successful conclusion. Мы также выражаем признательность Секретариату Организации Объединенных Наций за обеспечение успешного руководства подготовительным процессом и приведение Конференции к успешному завершению.
The delegation of Belarus thanks the Secretary-General for focusing attention in his report on relief operations relating to the Chernobyl disaster. Белорусская делегация выражает особую признательность Генеральному секретарю за внимание, уделенное в его докладе операциям по оказанию чрезвычайной помощи в связи с чернобыльской аварией.
I should also like to express the thanks and appreciation of my Government to the Secretary-General and to the many dedicated women and men in the Secretariat. Я хотела бы также выразить благодарность и признательность своего правительства Генеральному секретарю и многим самоотверженным сотрудникам Секретариата.
We also express our thanks and appreciation to the officers of the Ad Hoc Committee for their efforts in steering the deliberations to a fruitful conclusion. Мы также выражаем благодарность и признательность должностным лицам Специального комитета за их усилия по доведению работы до плодотворного завершения.
In this regard, it wishes to extend its thanks and appreciation to the outgoing Special Coordinator, Mr. Chinmaya R. Gharekhan. В этой связи она хотела бы также выразить свою благодарность и признательность г-ну Чинмая Р. Гарехану, покинувшему пост Специального координатора.
Our thanks also go to Ambassador Selebi of South Africa, who presided over the Oslo Diplomatic Conference and guided the negotiations with such wisdom. Мы также выражаем нашу признательность председателю Дипломатической конференции в Осло послу Селеби из Южной Африки, который так мудро руководил ходом этих переговоров.
On behalf of all the members of the Commission, I wish to convey to all of them my sincere thanks and profound gratitude. От имени всех членов Комиссии я хотел бы выразить всем им глубокую и искреннюю признательность.
It was organized by the current Ambassador of the United States to Rwanda and his extended team, to whom we express our sincere thanks and congratulations. Она была организована послом Соединенных Штатов Америки в Руанде и его расширенным составом коллег, которым мы выражаем искреннюю признательность и поздравления.
For this, my delegation thanks and congratulates him once again. В этой связи моя делегация вновь выражает ему свою признательность и благодарность.
The Special Rapporteur warmly thanks the Government of Guatemala and all those she had the privilege of meeting with for their candour in their dialogues with her. Специальный докладчик выражает глубокую признательность правительству Гватемалы и всем лицам, с которыми ей удалось встретиться и побеседовать, за их откровенность.
My thanks and appreciation also go to your predecessor, Ambassador Diallo of Senegal, for her energetic efforts for the Conference during her presidency. Кроме того, я выражаю свою благодарность и признательность в адрес Вашей предшественницы, посла Сенегала Диалло, за ее энергичные усилия на благо Конференции в период ее председательства.
The delegation of France commends the draft resolution to all delegations and thanks them for their support, which we hope and expect will be unanimous. Делегация Франции рекомендует всем делегациям поддержать этот проект, выражает им признательность за их поддержку и надеется, что он будет принят единогласно.
In this connection, allow me to express to you, Mr. President, our thanks and appreciation for the convening of this session. Г-н Председатель, в этой связи позвольте мне выразить Вам нашу благодарность и признательность за созыв этой сессии.
He thanks the intergovernmental organizations, many of which have in recent years devoted considerable efforts to becoming familiar with analysing and implementing programmes to combat poverty. Он выражает признательность межправительственным организациям, многие из которых за последние годы посвятили значительные усилия анализу и осуществлению программ, направленных на борьбу с нищетой.
In conclusion, we express our thanks and appreciation to the Secretary-General, the Peacebuilding Support Office and the United Nations country team. В заключение мы выражаем свою благодарность и признательность Генеральному секретарю, Управлению по поддержке миростроительства и страновой группе Организации Объединенных Наций.
To Mr. Ban we offer great thanks and our deepest gratitude. Мы выражаем искреннюю благодарность и глубокую признательность гну Пану.
My thanks go also to the Secretary-General, the World Bank, the Foreign Ministry of Sierra Leone and Mr. Brahimi for their presentations. Я хотела бы также выразить признательность Генеральному секретарю, Всемирному банку, министерству иностранных дел Сьерра-Леоне и гну Брахими за их выступления.
I should also like to reiterate my thanks and my appreciation to all the speakers for the kind words that they addressed to the Syrian presidency this morning. Я также хотел бы вновь выразить благодарность и признательность всем ораторам за их добрые слова сегодня утром в адрес сирийского председательства.
I also extend to your predecessor, the Permanent Representative of Argentina, our thanks and appreciation for his wise conduct of the Council's work last month. Я также выражаю благодарность и признательность Вашему предшественнику Постоянному представителю Аргентины за его мудрое руководство Советом в прошлом месяце.
In that regard, we must offer our sincere thanks and deep appreciation for the continuing and sustained interest that the Special Committee has shown Tokelau. В этой связи мы выражаем вам нашу искреннюю благодарность и глубокую признательность за сохраняющийся и постоянный интерес к Токелау со стороны Специального комитета.
Mr. Ward: My delegation thanks Ms. McAskie for briefing us on the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo. Г-н Уорд: Моя делегация выражает признательность г-же Макаски за проведенный ею брифинг по вопросу о гуманитарной ситуации в Демократической Республике Конго.
We also want to express our sincerest thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Harri Holkeri, former Prime Minister of the friendly country of the Republic of Finland. Мы также хотели бы выразить нашу искреннюю благодарность и признательность его предшественнику, гну Харри Холкери, бывшему премьер-министру дружественной страны, Финляндской Республики.