Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Thanks - Признательность"

Примеры: Thanks - Признательность
Our special thanks go to the wonderful people of Liberia, the Legislature and all those involved with these talks for their hospitality, brotherliness and understanding. Мы высказываем особую признательность замечательному народу Либерии, ее Национальному собранию и всем тем, кто имел отношение к данным переговорам, за их гостеприимство, братские чувства и понимание.
I would also like to pay tribute to your predecessor, Mr. Ali Abdussalem Treki, for his commitment and skill in discharging his challenging functions during the previous session, and I convey to him my special thanks. Я хотел бы также отдать должное Вашему предшественнику гну Али Абдель Саламу ат-Трейки, за его приверженность делу и умелое исполнение своих непростых обязанностей в ходе предыдущей сессии и выражаю ему особую признательность.
His two coordinators, Ambassador Abelian and our friend Frank Smith, have also earned our thanks, as has the Secretariat as a whole, which, through all these days and nights, has done a truly fantastic job. Два его координатора, посол Абелян и наш друг Фрэнк Смит, также заслужили нашу признательность, как и весь Секретариат, который на протяжении всех этих дней и ночей работал просто фантастически.
While we appreciate their cooperation I wish to express my sincere thanks particularly to the delegations of Bangladesh and South Africa for the support given to my delegation by their sponsorship of the draft resolution. Высоко оценивая их сотрудничество, я хотел бы выразить свою искреннюю признательность прежде всего делегациям Бангладеш и Южной Африки за оказанную моей делегации поддержку путем сотрудничества в выработке данного проекта резолюции.
Mr. Ritter (Liechstenstein): Let me at the outset express my thanks and appreciation to the Government and to the people of Switzerland for their hospitality and for providing us with such excellent arrangements. Г-н Риттер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить признательность и благодарность правительству и народу Швейцарии за их гостеприимство и прекрасную организацию нынешнего мероприятия.
A special word of thanks must go to Mrs. Nafis Sadik, the ever-dynamic leader of the United Nations Population Fund. Особую признательность необходимо выразить г-же Нафис Садик, руководителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, которая демонстрирует неизменный динамизм.
To the representatives of the regional groups and of the host country, who have so thoughtfully and eloquently paid tribute to our late President, I would like to express my sincere thanks and appreciation. Я хотел бы выразить искреннюю признательность и благодарность представителям региональных групп и принимающей страны за их понимание и красноречивые слова, сказанные в память о нашем покойном президенте.
In conclusion, he expressed thanks and appreciation for the support received with respect to the establishment of UNCCT; the international community would surely look forward to reaping the rewards. В заключение оратор выражает признательность и благодарность за поддержку, полученную в процессе создания ЦООНБТ; международное сообщество преисполнено надежды, что его создание принесет ощутимую пользу.
My thanks go also to the very able team from the Office for Disarmament Affairs, headed by Mr. Ioan Tudor: Curtis Raynold, Kristin Jenssen and Nazir Kamal. Моя признательность адресована также весьма квалифицированной команде из Управления по вопросам разоружения во главе с гном Иоаном Тюдором: Кёртису Рейнольду, Кристин Йенссен и Назиру Камалю.
Let me conclude by offering my profound thanks not only for the opportunity to address the Assembly today, but also for the trust Members have placed in the Court over the past three years. В завершение своего выступления я хотел бы выразить государствам-членам глубокую признательность не только за предоставленную мне возможность выступить сегодня перед Ассамблеей, но и за доверие, которые они оказывали Суду на протяжении последних трех лет.
The NCLW thanks those who contributed to the preparation of this official combined fourth and fifth periodic report, in particular: Национальный комитет по делам ливанских женщин выражает признательность всем, кто внес вклад в подготовку официальных объединенных четвертого и пятого периодических докладов, это:
It commends the exemplary work accomplished by Detlev Mehlis as head of the Investigation Commission and thanks him for his action in seeking out justice and truth. Он дает высокую оценку превосходной работе во главе Комиссии по расследованию, проделанной Детлевом Мехлисом, и выражает ему признательность за его усилия, направленные на обеспечение справедливости и установление истины.
The Independent Expert thanks the Government of the Central African Republic and, in particular, the transitional Head of State, Ms. Catherine Samba-Panza, for her helpfulness and her cooperation. Независимый эксперт выражает признательность правительству ЦАР, особенно главе переходного государства Катрин Самба-Панза за ее готовность оказать помощь.
And, finally, my thanks go to the interpreters, whom we so often put through the mill and who have always responded courteously to the sometimes unreasonable demands placed on them by the Conference. Наконец, я выражаю признательность устным переводчикам, которых мы зачастую подвергали тяжкому испытанию и которые неизменно с любезностью откликались на требования Конференции.
My delegation thanks the Secretary-General for his report, setting out his road map towards the implementation of the Millennium Declaration, which in its totality is important and timely and which addresses issues in a comprehensive manner. I shall address some of those issues. Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за доклад с изложением плана осуществления Декларации тысячелетия, являющийся во всей своей полноте важным и своевременным, а также рассматривающим вопросы всеобъемлющим образом.
The Executive Director concluded by expressing her special thanks and appreciation to Mr. Francois Rohner, Switzerland, who would be departing from the Board. В заключение Директор-исполнитель выразила особую благодарность и признательность гну Франсуа Ронеру, Швейцария, который расстается с Советом в связи с истечением срока его полномочий.
May I also say how grateful we are to the Ambassador of Mauritius, who has deserved the thanks of our Organization for the talented and remarkably effective way in which he conducted the work of the Council last month. Кроме того, я хотел бы выразить признательность послу Маврикия, который заслужил высокой оценки нашей Организации за талантливое и исключительно эффективное руководство работой Совета в прошлом месяце.
The Ad Hoc Group of Experts and the ECE secretariat extended their sincere thanks and gratitude to the outgoing Chairman, Mr. Sigurd Heiberg, for his dedication, vision and leadership over the past seven years. Специальная группа экспертов и секретариат ЕЭК выразили искреннюю благодарность и признательность за самоотверженность, прозорливость и руководящую работу г-ну Сигурду Хайбергу, который выполнял функцию Председателя в течение семи прошедших лет.
He looks forward to affirmative replies about visits that have not yet been approved. He thanks the Governments that have already given their consent and is ready to discuss with them possible dates for the visits. Ввиду того что еще не согласованы сроки этих визитов Докладчик выражает признательность тем правительствам, которые уже дали свое согласие, и ожидает согласования сроков осуществления своих поездок.
Our thanks and gratitude also go to the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassadors Dahlgren and de Saram for their guidance, patience and dedication. Мы также хотели бы выразить нашу благодарность и признательность двум заместителям Председателя Рабочей группы послам Дальгрену и де Сараму за их руководящую роль, настойчивость и преданность делу.
«The Seasons» Chamber Orchestra would like to express special thanks and acknowledgements to the major informational supporter Radio Russia for timely and effective coverage of the concerts. Камерный оркестр «Времена года» выражает особую признательность и благодарность своему генеральному информационному спонсору Радио России, чье участие в освещении концертов оркестра всегда своевременно и эффективно.
My special thanks go also to Mr. Peter Osvald, Chairman of the United Nations Trust Fund for South Africa, and his Committee for a well-accomplished mission. Особую признательность за успешное выполнение поставленных перед ними задач хотелось бы выразить также Председателю Целевого фонда Организации Объединенных Наций для Южной Африки г-ну Петеру Освальду и членам его Комитета.
I am counting on the Security Council to respond promptly to this request and wish to convey to you the thanks of the entire Congolese people and the renewed assurances of my highest consideration. Рассчитывая на то, что Совет Безопасности оперативно отреагирует на эту просьбу, выражаю Вам, г-н Генеральный секретарь, признательность от имени всего конголезского народа и вновь заверяю Вас в моем глубочайшем уважении.
I also would like to take this opportunity to convey my warm thanks and those of my delegation to Ambassador Kurokochi for the patient and effective work she accomplished during her term of office. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы от имени моей делегации и от себя лично выразить глубокую признательность послу Курокочи за настойчивость и эффективность, проявленные ею в период выполнения ее мандата.
The Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations cannot overstate the thanks it owes to all those who so generously gave of their time and ideas, nor overestimate the value it puts on this consultative process. Группа видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом хотела бы выразить самую искреннюю признательность всем тем, кто столь великодушно поделился своим временем и идеями, а также отметить ценный вклад консультативного процесса.