Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Thanks - Признательность"

Примеры: Thanks - Признательность
Our thanks also go to our Deputy Minister of Defence, the Acting Chief of Defence Staff, the Commandant of the Benguema Training Centre and his industrious staff for making this graduation a reality. Мы выражаем также нашу признательность заместителю министра обороны, исполняющему обязанности начальника штаба обороны, командующему Бенгемским учебным центром и его трудолюбивому персоналу, усилиями которых выпуск этих военнослужащих стал реальностью.
The High Commissioner thanks donor countries and organizations and expresses the hope that their contribution will continue and grow, to the benefit of the work of the Colombian Office. Верховный комиссар выражает свою признательность странам- и организациям-донорам и призывает их и далее в растущих размерах оказывать такое содействие его Отделению в Колумбии.
The Council notes the closure of the former United Nations Political Office for Somalia and thanks the former Special Representative, Mr. Augustine P. Mahiga, and all staff of the Office for their service to Somalia. Совет принимает к сведению закрытие бывшего Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали и выражает признательность бывшему Специальному представителю Генерального секретаря гну Огастину Ф. Махиге и всем сотрудникам Отделения за ту помощь, которую они оказали Сомали.
The Special Rapporteur thanks the Government for the reply provided, but notes that a reply of such a general nature does not meet his request for specific information contained in the letter which accompanied the alleged case of an extrajudicial, summary or arbitrary execution. Специальный докладчик выражает признательность правительству за представленный ответ, но отмечает, что такой общий по своему характеру ответ не соответствует просьбе о представлении конкретной информации, с которой он обратился в письме о якобы имевших место внесудебных казнях, казнях без должного судебного разбирательства или произвольных казнях.
The Forum thanks the special rapporteurs, Victoria Tauli-Corpuz and Aqqaluuk Lynge, for their report on the impact of climate change mitigation measures on indigenous peoples and on their territories and lands and supports the recommendations highlighted in that report. Форум выражает признательность специальным докладчикам Виктории Таули-Корпус и Аккалуку Линге за подготовку доклада «Последствия мер по борьбе с изменением климата для коренных народов и для их территорий и земель» и поддерживает содержащиеся в нем рекомендации.
The closing session of the meeting on 19 July 2002 was introduced by a vote of thanks read by Ms. Lillian Mushota, Zambia Alliance of Women, through which participants expressed their heartfelt appreciation to the Government of Namibia for having generously hosted the meeting. Завершающее заседание совещания, состоявшееся 19 июля 2002 года, было начато с выражения благодарности, зачитанного представителем Альянса женщин Замбии г-жой Лилиан Мушота, в котором участники выразили искреннюю признательность правительству Намибии за великодушие, проявленное им как принимающей стороной совещания.
Special thanks go to the Non-Aligned Movement caucus in the Council, which sponsored this resolution on behalf of the larger membership of the Non-Aligned Movement. Я хотел бы, пользуясь этой возможностью, выразить признательность и благодарность всем членам Совета Безопасности, которые по заслугам оценили серьезность и добросовестность моей страны, приложившей немало усилий для устранения тех факторов, которые привели к введению санкций в отношении моей страны в 1996 году.
We wish here to extend to the Secretary-General and his Special Envoys, Mr. Marack Goulding and Mr. William Eteki M'Boumoua, the thanks of the Government of Mali for their work in the field. От имени правительства Мали мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю и его Специальным представителям г-ну Мараку Гулдингу и г-ну Уильяму Этеки М'Боумоуа за проделанную ими на местах работу.
My special thanks go to Ambassador Peter Wittig, former Chair of the PBC, and to the representative of Rwanda, current Chair of the Commission. Я хотел бы выразить особую признательность бывшему Председателю КМС послу Петеру Виттигу и нынешнему Председателю Комиссии - представителю Руанды.
Particular thanks go to the Rapporteur of the Advisory Council for Human Rights who was instrumental in organizing the programme, as well as to the United Nations Development Programme (UNDP) and Operation Lifeline Sudan (OLS) in both the Sudan and Kenya. Он хотел бы выразить особую признательность докладчику Консультативного комитета по правам человека, который сыграл ключевую роль в организации программы, а также Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и операции "Мост жизни для Судана" (ОМЖС) в Судане и Кении.
I would be remiss if I failed to express to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, our thanks and appreciation for his efforts to preserve the principles and purposes of the Charter with a view to consolidating the prospects for peace and stability around the world. Было бы упущением с моей стороны, если бы я не выразил нашу благодарность и признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за прилагаемые им усилия в целях сохранения принципов и целей Устава, с тем чтобы улучшить перспективы на обеспечение мира и стабильности во всем мире.
The Government of India thanks the Committee for the opportunity for a free and frank exchange of views during the consideration of India's fifteenth to nineteenth periodic reports at its Seventieth Session held on 23 and 26 February 2007. Правительство Индии выражает признательность Комитету за предоставленную ему возможность принять участие в свободном и откровенном обмене мнениями в ходе рассмотрения пятнадцатого-девятнадцатого периодических докладов Индии на его семидесятой сессии 23 и 26 февраля 2007 года.
Mr. Zeltner (Switzerland): Switzerland, too, thanks the Secretary-General for his report, which is of great value for our work. ски): Швейцария также выражает признательность Генеральному секретарю за его доклад, который чрезвычайно полезен для нашей работы.
Cuba once again thanks the international community for its growing support and requests its assistance in ending this unfair, illegal and inhuman policy. [19 April 2013] Куба вновь выражает признательность международному сообществу за его растущую поддержку и просит продолжать оказывать эту поддержку, с тем чтобы положить конец этой несправедливой, незаконной и бесчеловечной политике.
Mr. Aniokoye (Nigeria): The Nigerian delegation warmly welcomes Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, and thanks her for the Court's report covering the period 1 August 2006 to 31 July 2007. ски): Делегация Нигерии тепло приветствует Председателя Международного Суда судью Розалин Хиггинс и выражает ей признательность за доклад о деятельности Суда за период с 1 августа 2006 года по 31 июля 2007 года.
Thanks the ICDT and IDB for organising an expert group meeting before the Fourth WTO Ministerial Conference for the benefit of the Member States. З. выражает признательность Исламскому центру развития торговли и Исламскому банку развития за организацию в интересах государств-членов совещания группы экспертов перед проведением четвертой Конференции ВТО на уровне министров;
Thanks the Government of Niger for its commitment to take the necessary procedures to deliver all the University land allocated for the girls College, to build the Wall in Sai University, and finalize other projects scheduled for establishment. выражает признательность правительству Нигера за его приверженность проведению необходимых процедур для строительства стены вокруг Сайского университета и выделение для этой цели необходимого участка университетской земли на территории женского колледжа;
Thanks and appreciates the kind auspicious and the personal attendance of His Highness Sheikh Dr. Sultan bin Mohammad Al-Qasimi, Member of the Supreme Council of U.A.E. the Ruler of Sharjah. 23 декабря 2002 года в Шардже в сотрудничестве с ИТПП, Министерством экономики, Федерацией Объединенных Арабских Эмиратов и Торгово-промышленной палатой Шарджи; выражает признательность Его Высочеству шейху Султану бен Мухаммеду аль-Касими, члену Высшего совета ОАЕ, правителю Шарджи, за его великодушное патронирование и личное присутствие;
Thanks ISESCO for its initiative in organizing the Islamic Conference of Education Ministers in the Member States in Paris on 17.10.2001 alongside the 31st Session of UNESCO's General Conference in order to contribute to the implementation of the Cultural Strategy and adopts the Final Communique of the Conference. выражает признательность ИСЕСКО за ее инициативу по организации в ходе тридцать первой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО Исламской конференции министров образования государств-членов в Париже 17 октября 2001 года в целях содействия осуществлению Культурной стратегии для исламского мира и одобряет Заключительное коммюнике Конференции;
Thanks also go to Mr. William Clarance, Chief of the Human Rights Field Operation in Rwanda and his team of human rights observers who, internal contradictions and difficulties notwithstanding, displayed a spirit of devotion and dynamism. Он также выражает признательность руководителю операции "Права человека в Руанде" г-ну Уильяму Клэрансу и его группе наблюдателей по правам человека, которые, несмотря на внутренние противоречия и трудности, проявили самоотверженность и динамизм.
Thanks the IDB for extending assistance to the Zaitouna University and calls on it to continue extending material support until the completion of the construction of all the components of the project. З. выражает признательность ИБР за оказание помощи Университету Зейтуна и призывает его продолжать оказывать материальную поддержку вплоть до завершения строительства всех объектов этого проекта;