Thanks ICDT for organizing a training seminar, in cooperation with IDB, on "Economic Diplomacy", which was held in Casablanca on 16-20 February 2004. |
выражает признательность ИЦРТ за проведение в сотрудничестве с ИБР учебного семинара «Экономическая дипломатия», который состоялся 16 - 20 февраля 2004 года в Касабланке; |
Thanks the Government of the Republic of Guinea-Bissau and the General Secretariat for their cooperation on the construction of the Mosque, the two schools and the related facilities. |
выражает признательность правительству Республики Гвинея-Бисау и Генеральному секретариату за их сотрудничество в строительстве мечети, двух школ и связанных с ними объектов; |
Thanks the Republic of Senegal for the hosting of Seminar-Workshop in cooperation with IDB to familiarize the African member states with the Plan of Action, and recommends that similar seminars be held in other regions and sub-regions of OIC. |
выражает признательность Республике Сенегал за принятие у себя в сотрудничестве с ИБР семинара-практикума по ознакомлению африканских государств-членов с Планом действий и рекомендует проводить аналогичные семинары в других регионах и субрегионах ОИК; |
Thanks all stakeholders that have contributed to the collective discussion by answering questionnaires or by attending parallel events during its sessions, and intends to continue the work in progress in the same spirit of openness, responsiveness and transparency; |
выражает признательность всем заинтересованным сторонам, которые внесли вклад в коллективное осмысление проблемы, представив свои ответы на вопросники или приняв участие в мероприятиях, проходивших параллельно с его сессиями, и рассчитывает продолжать проводимую работу в том же духе открытости, реагирования и транспарентности; |
Thanks the Republic of Tunisia for its allocation of a piece of land covering 5.5 ha for the benefit of this project and the preparation of the topographic layouts and the operational and pedagogical programme for this important academic institution. |
З. выражает признательность Тунисской Республике за выделение участка земли в размере 5,5 гектара для реализации этого проекта, подготовку топографических схем, а также за разработку оперативной и педагогической программы для этого важного академического учреждения; |
We offer our sincere thanks. |
Мы выражаем им искреннюю признательность. |
You have my deepest thanks. |
Примите мою глубокую признательность. |
Thanks the Secretary-General, his Special Representative for Haiti and the independent expert of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Haiti for their unremitting efforts on behalf of the consolidation of democratic institutions in Haiti and respect for human rights in that country; |
выражает свою признательность Генеральному секретарю, его специальному представителю в Гаити и независимому эксперту Комиссии по правам человека о положении в области прав человека в Гаити за их непрерывные усилия в интересах укрепления демократических институтов в Гаити и уважения прав человека в этой стране; |
In this connection, I want to express our thanks and gratitude to many countries and groups, including the European Union. |
В этой связи я хотел бы выразить нашу признательность многим странам и группам, в том числе и Европейскому союзу На протяжении трех последних месяцев мы вели с ними переговоры на основе позитивного, конструктивного и гибкого подхода. |
Let me also pay a well deserved tribute, and express our thanks and gratitude, to his predecessor, our colleague, Minister Theo-Ben Gurirab of Namibia. |
Хотел бы также выразить вполне заслуженную признательность его предшественнику на этом посту нашему коллеге министру иностранных дел Намибии Тео-Бен Гурирабу. |
I express our thanks and appreciation for this unprecedented endeavour, which fulfils a debt to 650 million people who have unfairly remained invisible. |
Я хотел бы выразить нашу признательность в связи с этим важнейшим событием, благодаря которому мы выполним свой долг перед 650 млн. |
Mr. Abdul Azeez (Sri Lanka): My delegation thanks the Secretary-General for his informative report (A/61/85) presented to the General Assembly under this agenda item. |
Г-н Абдул Азиз (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за его обстоятельный доклад, представленный Генеральной Ассамблее в соответствии с этим пунктом повестки дня (А/61/85). |
EXPRESSES GRATITUDE to Member States that grant asylum and extend assistance to refugees and internally displaced persons; and THANKS the international community, in particular the humanitarian agencies for their continued support and assistance to the victims of forced displacement in Africa; |
выражает признательность государствам-членам, предоставляющим убежища и помощь беженцам и внутренне перемещенным лицам, и благодарит международное сообщество, в частности гуманитарные учреждения за их неизменную поддержку и помощь пострадавшим от насильственного перемещения в Африке; |
Thanks the secretariat for the information provided regarding requests for technical cooperation, which is useful for identifying the needs and priorities of beneficiaries and can guide donors in their decisions regarding the allocation of their contributions; |
выражает признательность секретариату за представленную информацию о заявках в отношении технического сотрудничества, которая играет полезную роль при определении потребностей и приоритетов бенефициаров и может служить ориентиром для решений доноров в отношении распределения их взносов; |
Thanks the secretariat for the information provided regarding requests for technical cooperation and requests the secretariat to continue to provide this information, with particular emphasis on their follow-up and funding status; |
выражает признательность секретариату за представленную информацию о заявках в отношении технического сотрудничества и просит секретариат и впредь представлять такую информацию с заострением внимания на удовлетворении заявок и состоянии финансирования; |
Thanks Malaysia for hosting the Second Islamic Conference of Ministers of Tourism on 10-13 October, 2001 in Kuala Lumpur and meeting of the Follow-up Committee of the Conference in Kuala Lumpur on 5-6 September 2002. |
выражает признательность Малайзии за принятие у себя второй сессии Исламской конференции министров туризма, которая состоялась 10 - 13 октября 2001 года в Куала-Лумпуре, и совещание Комитета по последующим мерам Конференции, которое состоялось 5 - 6 сентября 2002 года в Куала-Лумпуре; |
He thanks them in advance. |
Он заранее выражает им признательность. |
Sierra Leone thanks all involved. |
Сьерра-Леоне выражает признательность всем участникам этой работы. |
The author thanks his academic colleagues Loachim Henkel and Raffaele Oriani for valuable comments and suggestions. |
Автор выражает признательность своим научным коллегам Лоахиму Хенкелю и Раффаэле Ориани за высказанные ими ценные замечания и предложения. |
Special thanks go to Ms. Kim Bolduc, United Nations Resident Coordinator, and her staff, who efficiently coordinated the logistics of the programme. |
Она выражает особую признательность координатору-резиденту Организации Объединенных Наций г-же Ким Больдук и ее сотрудникам, которые эффективно координировали организационное обеспечение программы. |
It is with my sincerest thanks that I express my appreciation to all Member States for their unanimous endorsement. |
Я выражаю самую искреннюю признательность всем государствам-членам за их единодушную поддержку. |
My special thanks go to the Secretariat team assigned to the Fifth Committee, for their selfless efforts. |
Я хотел бы выразить особую признательность группе сотрудников Секретариата, прикрепленных к Пятому комитету, за их самоотверженные усилия. |
My warm thanks also go to the interpreters, who have assisted us in our work with praiseworthy skill and great finesse. |
Я также хотел бы выразить горячую признательность персоналу секретариата Конференции по разоружению за его помощь и доступность. |
Our special thanks go to Ambassador Kai Eide and his able team. I am also thankful for his comprehensive report on the situation in my country. |
Мы хотели бы выразить особую признательность послу Каю Эйде и его квалифицированным сотрудникам. |
In conclusion, a round of thanks was offered to Mr. Buletti for the hard work and achievements of the Mobile Phone Working Group. |
В заключение многие выразили признательность гну Булетти за проделанную им огромную работу и успехи Рабочей группы по мобильным телефонам. |