| The Special Rapporteur thanks the Governments of those countries for their full cooperation and their transparency, which contributed to the success of the visits. | Специальный докладчик выражает признательность правительствам указанных стран за всестороннее сотрудничество и открытость, которые способствовали успешному проведению визитов. |
| Our thanks go also to the Chairmen of the two Working Groups for their efforts. | Мы выражаем также признательность за усилия председателям двух рабочих групп. |
| The Special Rapporteur thanks the Romanian Government for its welcome and the cooperation it furnished during his visit to Romania. | Специальный докладчик выражает признательность румынскому правительству за оказанный ему прием и содействие в ходе его посещения Румынии. |
| There are many people who deserve thanks and I would like to mention some of them. | Следует выразить признательность многим людям, и я хотела бы назвать некоторых из них. |
| My thanks and gratitude also go to our Secretary-General for his tireless and constructive endeavours on behalf of the Organization. | Я также благодарю нашего Генерального секретаря и выражаю ему нашу признательность за неустанные и конструктивные усилия на благо нашей Организации. |
| The EU also thanks the President of the General Assembly for opening the debate on the High-level Panel's report. | ЕС выражает признательность также Председателю Генеральной Ассамблеи за вступительное слово на открытии прений по докладу Группы высокого уровня. |
| To these delegations my delegation wishes to express its sincere thanks and appreciation. | Моя делегация хотела бы выразить искреннюю признательность этим делегациям. |
| Our particular thanks also go to the Romanian delegation here for presenting the draft resolution relating to this subject. | Мы выражаем особую признательность и румынской делегации за представление ею проекта резолюции по этому вопросу. |
| Our heartfelt thanks go also to those delegations. | Мы также выражаем нашу искреннюю признательность делегациям этих стран. |
| We would like to express our thanks again to everybody who made this deferral by consensus possible. | Мы хотели бы еще раз выразить нашу признательность всем, кто способствовал достижению консенсусного решения об этой отсрочке. |
| We convey to them our warmest thanks. | Мы выражаем им за это нашу горячую признательность. |
| We express our thanks, Sir, to your delegation for preparing the valuable document that has been distributed to us. | Г-н Председатель, мы хотели бы выразить признательность Вашей делегации за подготовку важного документа, который был нам представлен. |
| Permit me also to express once again our thanks and appreciation to the judges of the International Court of Justice. | Позвольте мне также еще раз выразить признательность и благодарность судьям Международного Суда. |
| Finally, I would like to express my deep thanks and appreciation to the Chair and members of the Panel for their efforts. | И наконец, я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность Председателю и членам Группы за их усилия. |
| The Secretary-General wishes to express his thanks and appreciation to the Government of the People's Republic of China for hosting the symposium. | Генеральный секретарь выражает правительству Китайской Народной Республики свою благодарность и признательность за проведение этого симпозиума. |
| Benin also thanks all bilateral and multilateral partners for their future contributions to our Government in the convening of this Conference. | Бенин также выражает признательность всем двусторонним и многосторонним партнерам за их будущие взносы в адрес нашего правительства на проведение этой Конференции. |
| I should like to express my thanks and sincere appreciation for the concern you demonstrated during your recent visit to Lebanon. | Я хотел бы выразить мою благодарность и искреннюю признательность за ту обеспокоенность, которую Вы проявили в ходе Вашего недавнего визита в Ливан. |
| We express special thanks and appreciation to the friendly States that have contributed troops to that Force. | Мы выражаем особую благодарность и признательность дружественным странам, предоставившим свои войска в состав этих сил. |
| The secretariat thanks the non-governmental organizations active in this sector for their collaboration. | Секретариат выражает горячую признательность за сотрудничество всем неправительственным организациям, работающим в этом же секторе. |
| The Special Rapporteur thanks UNDP for the assistance and cooperation extended to him by UNDP offices in various countries. | Специальный докладчик выражает признательность ПРООН за оказанную помощь и сотрудничество со стороны сотрудников ПРООН в различных странах. |
| Our thanks also extend to those Ambassadors and colleagues who have expressed their appreciation privately. | Мы также благодарим тех послов и коллег, которые выразили ему свою признательность в приватном порядке. |
| The Committee expressed its warm thanks and congratulations to Mrs. Tănase for her successful chairmanship of the Committee. | Комитет выразил глубокую благодарность и признательность г-же Тэнасе за успешное исполнение ею обязанностей Председателя Комитета. |
| We wish to express our sincere thanks and appreciation to all those that have supported resolution ES-10/14. | Нам хотелось бы выразить свои искренние благодарность и признательность всем тем, кто поддержал резолюцию ES-10/14. |
| My delegation thanks the Secretary-General for his report to the Security Council and for his opening statement at this meeting. | Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за его доклад, представленный на рассмотрение Совета Безопасности, и за его вступительное заявление в начале сегодняшнего заседания. |
| Further, our thanks go to Ambassador Emyr Jones Parry of the United Kingdom. | Кроме того, мы выражаем признательность и Постоянному представителю Соединенного Королевства послу Эмиру Джоунзу Парри. |