The Department thanks members and is looking forward to their feedback. |
Департамент выражает признательность делегатам и с нетерпением ожидает их комментариев. |
My thanks go also to Mr. Karel De Gucht, Minister for Foreign Affairs of Belgium, for his presence at today's meeting. |
Хочу также выразить признательность министру иностранных дел Бельгии гну Карелу де Гюхту за его присутствие на сегодняшнем заседании. |
On behalf of my Government, I extend sincere thanks and appreciation for the support and assistance of these organizations. |
От имени нашего правительства я искренне благодарю эти организации и выражаю им признательность за поддержку. |
Our thanks and appreciation also go to the Secretariat for its preparation and provision of a document for this meeting. |
Мы выражаем благодарность и признательность Секретариату за подготовку этого заседания и документации к нему. |
Before concluding, I would also like to convey to the entire United Nations family our sincere greetings and thanks. |
В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность и благодарность всем членам Организации Объединенных Наций. |
The independent expert thanks the international community for its support to reform the justice system in Burundi, particularly the Peacebuilding Commission. |
Независимый эксперт выражает признательность международному сообществу за его поддержку реформы системы правосудия в Бурунди, в частности Комиссии по миростроительству. |
We wish to place on record our sincere thanks and appreciation for the work of the demining teams around the world. |
Мы хотели бы выразить нашу искреннюю благодарность и признательность группам по разминированию, действующим во всех регионах мира. |
Our thanks go also to Norway and the Minister for coming today. |
Мы также выражаем признательность Норвегии и министру за сегодняшний приезд. |
I also extend my thanks and appreciation to your predecessors for their efforts as presidents of the Conference earlier this year. |
Я также выражаю благодарность и признательность вашим предшественникам за их усилия в качестве председателей Конференции в начале этого года. |
My thanks and appreciation to them all. |
Выражаю всем им мою благодарность и признательность. |
The Working Group thanks OHCHR and hopes to maintain the adequate level of staffing which it now enjoys. |
Рабочая группа выражает признательность УВКПЧ и надеется сохранить свое штатное расписание на адекватном уровне, как это имеет место в настоящее время. |
To those who have so engaged, the Special Rapporteur extends his warm thanks. |
Специальный докладчик выражает свою искреннюю признательность всем тем, кто проявил такое участие. |
He also thanks the representatives of the United Nations funds and programmes in Haiti and their teams for their support and the information they provided. |
Он также выражает признательность представителям фондов и программ Организации Объединенных Наций в Гаити и их сотрудникам за предоставленную ему поддержку и информацию. |
The United Kingdom thanks the United Nations 1540 Committee for their letter and accompanying matrix, and in response is pleased to present its second national report. |
Соединенное Королевство выражает признательность Комитету Организации Объединенных Наций, учрежденному резолюцией 1540 (2004), за его письмо и приложенную к нему матрицу и в ответ имеет удовлетворение представить свой второй национальный доклад. |
Here I should like to express my deep thanks, and the thanks of the Government and people of Rwanda, to all the many countries that have sponsored that draft resolution, as well as to the international community for its support. |
Здесь я хотел бы выразить свою глубокую благодарность и признательность правительства и народа Руанды всем тем многочисленным странам, которые стали авторами этого проекта резолюции, а также международному сообществу за его поддержку. |
We are greatly indebted to him, and we ask him to accept our very sincere thanks. |
Мы перед ним в огромном долгу и хотели бы выразить ему нашу искреннюю признательность. |
I wish to express the thanks of the International Civil Aviation Organization for the opportunity to present its views on the draft comprehensive convention on international terrorism. |
Я хотел бы выразить признательность Международной организации гражданской авиации за предоставление ей возможности представить ее мнение о проекте всеобъемлющей конвенции по международному терроризму. |
The Government has been helped in this undertaking by the valuable assistance of friendly countries, to which I extend our sincere thanks and deep gratitude. |
Правительство в своей деятельности опирается на ценную помощь братских стран, которым я передаю нашу искреннюю признательность и глубокую благодарность. |
But in the final analysis, our sincerest and most deeply felt thanks go to you, Mr. President. |
Я хотел бы также выразить нашу искреннюю и глубокую признательность Вам, г-н Председатель. |
Our special thanks go to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to the Secretariat staff for the excellent way in which they have organized this important international gathering. |
Мы выражаем особую признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану и сотрудникам Секретариата за великолепную организацию этого важного международного форума. |
The Government of Burundi particularly thanks the Secretary-General for his statement to the summit of the Regional Peace Initiative for Burundi. |
Правительство Бурунди хотело бы выразить особую признательность Генеральному секретарю за его заявление, которое прозвучало на саммите государств-участников Региональной мирной инициативы для Бурунди. |
The work on the draft was at a fairly advanced stage, thanks largely to the efforts of the Special Rapporteur, to whom his delegation was grateful. |
Работа над проектом находится на достаточно продвинутой стадии в значительной степени благодаря усилиям Специального докладчика, которому делегация Российской Федерации выражает свою признательность. |
Our tribute and thanks are also due to his predecessor, Mr. Jean Ping, who served us with exemplary devotion and honour. |
Мы также хотели бы воздать должное и выразить признательность его предшественнику г-ну Жану Пингу, который примерным, преданным и честным образом осуществлял руководство нашей деятельностью. |
The Group also met with the members of the Special Committee on Peacekeeping Operations and thanks them for their time. |
Группа встретилась также с членами Специального комитета по операциям по поддержанию мира и выражает им признательность за то, что они нашли для этого время. |
My delegation thanks the Secretary-General for organizing his report around four core areas corresponding to the 2005 World Summit Outcome, in addition to a fifth, "global constituencies". |
Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за то, что его доклад посвящен четырем основным темам, соответствующим тематике Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, к которым добавлена пятая тема: «Глобальная ориентация». |