Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Thanks - Признательность"

Примеры: Thanks - Признательность
The Chair thanks Mr Kevin Alldred for his very informative and helpful presentation on the nuclear fuel cycle and was grateful to the IAEA for facilitating Mr. Alldred's participation. Председатель благодарит г-на Кевина Олдреда за его очень содержательную и полезную презентацию по ядерному топливному циклу и выражает признательность МАГАТЭ за содействие участию г-на Олдреда.
Expressing thanks and appreciation to the State of Qatar for its active role and the efforts deployed to make peace talks for Darfur successful. выразить благодарность и признательность Государству Катар за его активную роль и усилия, предпринятые с целью успешного проведения мирных переговоров по Дарфуру;
Authors UNEP expresses its appreciation to those who contributed to this study, and especially thanks the principal authors below for their dedication and commitment. ЮНЕП выражает признательность тем, кто участвовал в подготовке настоящего исследования, и выражает особую благодарность перечисленным ниже основным авторам за их целеустремленность и приверженность делу.
Let me state for the record here Thailand's sincere thanks and appreciation for the cooperation and assistance extended to us by our friends, particularly Egypt and Tunisia. Позвольте мне официально заявить здесь о том, что Таиланд выражает искреннюю благодарность и признательность за сотрудничество и помощь, оказанную нам нашими друзьями, особенно Египтом и Тунисом.
Our thanks and appreciation go again to UNICEF for helping coordinate this cause - and for the support it gives to parents, families, and communities around the world striving to provide their children with health, happiness, and opportunity. Мы еще раз выражаем признательность ЮНИСЕФ за помощь в координации этих вопросов, а также за поддержку, которую он оказывает родителям, семьям и общинам по всему миру, стремящимся обеспечить здоровье и счастье своих детей и предоставить им соответствующие возможности.
We would like also to express our thanks and appreciation to His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon for his tireless efforts in strengthening the role and work of the United Nations and its bodies in various fields. Мы хотели бы также выразить признательность и благодарность Его Превосходительству Генеральному секретарю Пан Ги Муну за неустанные усилия по усилению роли и укреплению деятельности Организации Объединенных Наций и ее органов в различных областях.
The draft resolution is the outcome of consultations, both with a large number of Member States and with United Nations bodies, to whom we extend our sincere thanks and gratitude for the interest accorded to the draft text. Данный проект резолюции был подготовлен в результате консультаций со многими государствами-членами и органами системы Организации Объединенных Наций, и мы выражаем им искреннюю признательность за тот интерес, с которым они работали над этим проектом.
My thanks and appreciation also go to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his valuable efforts to achieve the objectives of our Organization and strengthen its role in the maintenance of international world peace and security. Я выражаю также признательность и благодарность Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну за его ценные усилия по достижению целей нашей Организации и укреплению ее роли в поддержании международного мира и безопасности.
Finally, Mr. Pons expressed the thanks of the Panel to Mr. Jonathan Banks and Mr. Nahum Marban Mendoza, who were standing down as co-chairs of the Methyl Bromide Technical Options Committee, for their outstanding service over many years. В заключение г-н Понс выразил признательность Группы гну Джонатану Бэнксу и гну Науму Марбану Мендозе, которые покидают должности сопредседателей Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, за их прекрасную работу на протяжении многих лет.
Our special thanks go to the delegations of Oman and the Russian Federation for their relentless efforts in drafting the resolution on improving global road safety, which my delegation is honoured to co-sponsor. Мы выражаем также особую признательность делегациям Омана и Российской Федерации за их неустанные усилия по выработке резолюции, касающейся повышения безопасности дорожного движения, одним из соавторов которой имеет честь выступить моя делегация.
In conclusion, may I express the sincere thanks of the Comorian delegation to all the American authorities for the particularly warm welcome and the good arrangements made to ensure the success of this sixty-third session of the General Assembly. В заключение позвольте мне выразить от имени делегации Коморских Островов искреннюю признательность американским властям за особо теплый прием и за создание благоприятных условий для успешного проведения шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
In that context, my delegation thanks the representative of Bolivia for the initiative of calling for a General Assembly meeting on the implementation of the human right to water and sanitation. В этой связи моя делегация выражает признательность Боливии за инициативу по проведению заседания Генеральной Ассамблеи, посвященного вопросу реализации прав человека на воду и санитарию.
The Special Rapporteur reaffirms his strong commitment to the mandate he holds, acknowledges with humility the responsibility it represents and thanks all those who have supported and continue to support him in this role. Специальный докладчик вновь заявляет о своей решительной приверженности своему мандату, признает всю ответственность, которую налагает этот мандат, и выражает признательность всем тем, кто поддерживает и продолжает поддерживать его в выполнении этой функции.
I would like at the outset to extend our thanks and appreciation to the Secretary-General and the United Nations agencies for their presence around the world. Прежде всего я хотел бы выразить Генеральному секретарю и персоналу учреждений Организации Объединенных Наций нашу благодарность и признательность за работу, которую они выполняют во всем мире.
It also gives me great pleasure to express my thanks and appreciation to His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon for his serious efforts to achieve the objectives of the Organization and to strengthen the pillars of peace, security and prosperity in the world. Мне также приятно выразить свою благодарность и признательность Его Превосходительству Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его значительные усилия, направленные на достижение целей Организации Объединенных Наций и укрепление компонентов мира, безопасности и процветания в мире.
The Representative thanks the member States that readily agreed to receive or, in several cases, even took the initiative to invite him, in particular for follow-up visits. Представитель выражает признательность государствам-членам, которые с готовностью соглашались принять его, а в некоторых случаях проявляли инициативу и приглашали его, в частности, провести последующие визиты.
The European Union thanks the International Criminal Court (ICC) for its sixth annual report to the United Nations covering the period 1 August 2009 to 31 July 2010 (see A/65/313). Европейский союз выражает признательность Международному уголовному суду (МУС) за его шестой ежегодный доклад Организации Объединенных Наций, охватывающий период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года (см. А/65/313).
It thanks the more than 100 participants from Member States, civil society and business representatives who participated in the consultation for the many constructive suggestions on both the thematic focus and the methodology of the Forum. Она выражает признательность более 100 представителям государств-членов, гражданского общества и деловых кругов, принявших участие в консультациях, за многочисленные конструктивные предложения как по тематическому направлению, так и по методике проведения Форума.
The Argentine Republic thanks the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) for its letter and attached matrix and has the honour to transmit in response the country's second report. Аргентинская Республика выражает признательность Комитету, учрежденному резолюцией 1540 Совета Безопасности, за его письмо и прилагаемую к нему таблицу и в соответствии с этим с удовлетворением представляет свой второй национальный доклад.
Thus, Costa Rica thanks the Secretary-General for his efforts in establishing and guiding the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis, as well as the international organizations, agencies and funds that extended their assistance to developing the comprehensive framework for action. Поэтому Коста-Рика хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его усилия по учреждению Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности и за руководство ее работой, а также выразить признательность международным организациям, учреждениям и фондам, которые оказали помощь в разработке всеобъемлющей рамочной программы действий.
She hopes that the mechanisms set up for this purpose in 2006 will be maintained, and thanks the international community for its permanent accompaniment, which she urges it to continue. Она надеется, что механизмы, созданные с этой целью в 2006 году, будут действовать и впредь и выражает признательность международному сообществу за его постоянную поддержку, которую она призывает продолжить.
My delegation's thanks and appreciation are extended to his distinguished predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for the dedicated manner in which he presided over the work and activities of the sixty-third session. Наша делегация выражает свои благодарность и признательность его выдающемуся предшественнику на этом посту, отцу Мигелю д'Эското Брокману, за ту самоотверженность, с какой он возглавлял работу и деятельность Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
Let me begin by expressing our thanks and appreciation to Judge Hisashi Owada, President of the Court, for his comprehensive and valuable presentation on the Court's work during the past year. Позвольте мне прежде всего выразить нашу благодарность и признательность Председателю Суда судье Хисаси Оваде за его всеобъемлющее и важное выступление с изложением работы, проделанной Судом за прошедший год.
My delegation would like to express its appreciation and thanks the Secretary-General for his comprehensive report (A/64/325), which provides a broad overview of the various major activities carried out in pursuance of General Assembly resolutions 63/22 and 63/113 over the course of the past year. Моя делегация хотела бы выразить признательность и благодарность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад (А/64/325), который предлагает широкий обзор различных крупных мероприятий, проведенных во исполнение резолюций 63/22 и 63/113 Генеральной Ассамблеи в течение прошлого года.
At the outset, I would like to offer the President our thanks and appreciation for convening this important meeting, and to the Secretary-General for his report on this subject (A/66/83), whose recommendations we support. Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю за созыв этого важного совещания, а также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад по этому вопросу (А/66/83), рекомендации которого мы поддерживаем.