Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Thanks - Признательность"

Примеры: Thanks - Признательность
Consequently, it is impossible to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, despite the efforts of the IAEA and its Director General, Mr. Hans Blix, to whom we express our thanks and appreciation for his services. Следовательно, создать на Ближнем Востоке зону, свободную от ядерного оружия, невозможно, несмотря на все усилия МАГАТЭ и его Генерального директора г-на Ханса Бликса, которому мы выражаем наши благодарность и признательность за его услуги.
Our thanks go to the Permanent Representative of Somalia for his statement; through him, we express our appreciation for the significant progress achieved by President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and his Government. Я благодарю Постоянного представителя Сомали за его выступление; через него мы выражаем свою признательность за значительный прогресс, достигнутый президентом Шейхом Шарифом Шейхом Ахмедом и его правительством.
Mr. Mohamad: My delegation would like to extend to you, Sir, our warmest thanks and appreciation and to applaud your wise leadership of the proceedings of the current session of the General Assembly. Г-н Мухаммад: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы выразить Вам искреннюю благодарность и признательность за умелое руководство работой нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Maurer: Switzerland thanks the Secretariat for the reports on the agenda item on the strengthening of the coordination of the United Nations urgent humanitarian assistance provided by United Nations agencies. Г-н Маурер: Швейцария выражает признательность Секретариату за доклады по пункту повестки дня, касающемуся укрепления координации в области гуманитарной помощи, предоставляемой учреждениями Организации Объединенных Наций.
We also would like to express our thanks and appreciation to Mr. Nobuyasu Abe, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his statement before this Committee and the continuous efforts he has made to fulfil the tasks entrusted to him, pursuant to his mandate. Нам также хотелось бы выразить благодарность и признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения гну Нобуясу Абе за его заявление в этом Комитете и прилагаемые им во исполнение его мандата непрестанные усилия по решению возложенных на него задач.
Allow me also to express my sincere thanks and appreciation to Mr. Jacques Rogge, President of the International Olympic Committee, for his tireless efforts to support Olympic principles. Я хотел бы также выразить искреннюю благодарность и признательность президенту Международного олимпийского комитета гну Жаку Роже за его неустанные усилия, направленные на утверждение принципов олимпийского движения.
The Special Rapporteur was delighted by the enthusiasm with which her proposal was greeted by the Secretary-General of the International Chamber of Commerce, and she thanks those Chambers of Commerce and non-governmental organizations that have already provided her with information. Специальный докладчик была приятно удивлена тем энтузиазмом, с которым отнесся к ее предложению Генеральный секретарь Международной торговой палаты, и она выразила признательность тем торговым палатам и неправительственным организациям, которые уже представили ей необходимую информацию.
Permit me to use this occasion to convey Ghana's heartfelt thanks and appreciation to the members of the Assembly and, indeed, to the rest of the world for the singular solidarity displayed to us on that occasion. Позвольте мне воспользоваться этим случаем и передать искреннюю благодарность и признательность жителей Ганы членам Ассамблеи и в действительности всему миру за ту необыкновенную солидарность, которая была проявлена по отношению к нам в связи с этим событием.
My delegation's thanks and gratitude also go to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the successful holding of this session in the face of serious financial and other constraints, and for the selfless service he is rendering to our Organization. Моя делегация хотела бы также выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за успешную организацию нынешней сессии, несмотря на серьезные трудности финансового и иного порядка, и за его самоотверженную работу на благо нашей Организации.
Expressions of thanks 87. The Chairman thanked the Federal German Ministry of Transport, DB Cargo and the Government of Lower Franconia for their warm welcome and the excellent organization which had created a pleasant atmosphere and contributed to the success of the meeting. Председатель выразил признательность федеральному министерству транспорта Германии, "ДБ Карго" и правительству Нижней Франконии за оказанный ими теплый прием и отличную организацию, что создало прекрасные условия и способствовало успеху работы совещания.
The International Court of Justice thanks the General Assembly and Secretary-General Kofi Annan for having kindly invited the Organization's principal judicial organ to attend this celebration of the twentieth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. Международный Суд выражает свою признательность Генеральной Ассамблее и Генеральному секретарю Кофи Аннану за то, что они пригласили главный судебный орган Организации принять участие в праздновании 20й годовщины открытия подписания Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
I wish to take this opportunity to express our sincere thanks and appreciation to the Secretary-General for his important and valuable report and for his wise leadership role in enhancing cooperation between the United Nations and regional and other organizations. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю признательность и благодарность Генеральному секретарю за его важный и ценный доклад и за его мудрую руководящую роль усилиями по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями.
It is in this regard that my delegation would like to express our deep thanks and appreciation to the Government of the Republic of South Africa for the offer to host the inter-Congolese talks next month and for its commitment to bear the larger part of the cost. В этой связи наша делегация хотела бы выразить нашу глубокую признательность и благодарность правительству Южно-Африканской Республики за предложение принять у себя межконголезские переговоры в следующем месяце и за его готовность покрыть большую часть расходов, связанных с его проведением.
Our special thanks go once again to the Training Team, as well as to other members of the British Armed Forces for this sterling contribution to the restructuring of our Armed Forces. Мы вновь выражаем особую признательность группе подготовки, а также другим членам Вооруженных сил Великобритании за их неоценимый вклад в дело перестройки наших Вооруженных сил.
Our thanks also go to the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Koenigs, as well as to their colleagues in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their tireless and dedicated efforts in Afghanistan. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю и его Специальному представителю гну Кёнигсу и их коллегам по Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану за неустанные и преданные усилия, предпринимаемые ими в Афганистане.
We shall not forget to express our thanks and appreciation to our Secretary-General, not only for his tireless efforts to ensure respect for the values, purposes and principles of the United Nations Charter, but also for his far-sighted and thought-provoking millennium report. Хочу также выразить нашу признательность и благодарность Генеральному секретарю не только за его неустанные усилия по обеспечению уважения к ценностям, целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, но и за его дальновидный и глубокий доклад тысячелетия.
I would also like to express the sincere thanks of the delegation of Madagascar for the contribution of various groups as well as for the flexibility they have shown during this lengthy period of negotiations, one which has enabled us to come up with a consensus. Я хотела бы также выразить искреннюю признательность от имени делегации Мадагаскара за вклад различных групп, а также за гибкость, которую они демонстрировали в течение длительного периода переговоров, позволивших нам прийти к консенсусу.
On behalf of the members, I wish to extend our thanks and gratitude to Mr. Egeland for his dedicated efforts in addressing humanitarian concerns, as well as in bringing humanitarian issues to the attention of the international community. От имени членов Совета я хочу выразить нашу благодарность и признательность гну Эгеланну за его самоотверженные усилия, направленные на решение гуманитарных проблем, а также за то, что он привлек внимание международного сообщества к гуманитарным вопросам.
The European Union thanks the organizations and countries which made the signing possible: the Regional Initiative, the Presidency of the African Union, South Africa, contributors to the African Mission in Burundi. Европейский союз выражает признательность организациям и странам, благодаря усилиям которых подписание стало возможным: Региональной инициативе, Южной Африке, стране, председательствующей в Африканском союзе, участникам Африканской миссии в Бурунди.
In conclusion, I wish to express our thanks and deep appreciation to Mr. Hasegawa and the personnel of UNOTIL for their hard work, dedication and efficiency in accomplishing the tasks of their mandate. В заключение я хотел бы выразить нашу благодарность и глубокую признательность гну Хасэгаве и персоналу ОООНТЛ за их усердную работу, приверженность и эффективность, проявленные при выполнении задач их мандата.
Our thanks go also to Ambassador Mulamula for her statement, along with our best wishes for success in her new job. Greece fully associates itself with the statement to be made later on by the Permanent Representative of Finland on behalf of the European Union. Мы также выражаем признательность послу Муламуле за ее выступление и желаем ей всяческих успехов на ее новом посту. Греция безоговорочно присоединяется к заявлению, которое позднее будет сделано постоянным представителем Финляндии от имени Европейского союза.
Let me also avail myself of this opportunity to express the OIC's thanks and gratitude to Ambassador Bolton and the delegation of the United States for the efficient and prudent manner in which the work of the Security Council was handled last month. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить благодарность и признательность ОИК послу Болтону и делегации Соединенных Штатов за эффективное и разумное руководство работой Совета Безопасности в прошлом месяце.
I take this opportunity to convey thanks and pay tribute to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, as well as the University of Virginia, all of which participated in this commemoration. Пользуясь этой возможностью, я хочу выразить благодарность и признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву, а также Университету штата Виргиния, представители которых приняли участие в этом торжественном мероприятии.
I also wish to take this opportunity to express our thanks and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts to achieve peace and consolidate security throughout the world and for his persistent efforts to strengthen the Organization's role and enhance its efficiency. Мне хотелось бы также воспользоваться возможностью, чтобы выразить наши благодарность и признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его неустанные усилия по достижению мира и упрочению безопасности на всей планете, а также за его упорные труды по укреплению роли Организации и повышению ее эффективности.
My delegation wishes to reiterate its thanks and appreciation to Ms. Ba-N'Daw for presenting us with the report in April on the disturbing facts about the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo and with the recommendations. Моя делегация хотела бы повторить свою благодарность и признательность г-же Ба-Ндау за представление нам доклада в апреле месяце по тревожным фактам в связи с противозаконной эксплуатацией природных ресурсов и другого богатства Демократической Республики Конго и рекомендаций.