Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Thanks - Признательность"

Примеры: Thanks - Признательность
The Ottawa conference provided a valuable opportunity to discuss humanitarian mine-action issues, and our thanks go to the Government of Canada for its ongoing efforts to raise the profile of mine-clearance work. Оттавская конференция предоставила важную возможность для обсуждения вопросов, касающихся разминирования в рамках гуманитарных операций, и мы выражаем нашу признательность правительству Канады за его продолжающиеся усилия, направленные на более широкое освещение деятельности по разминированию.
We would like to place on record our special thanks and gratitude to the former Permanent Representative of New Zealand, His Excellency Ambassador Don MacKay, for his outstanding role as the facilitator of the negotiating process. Мы хотели бы официально выразить особую признательность и благодарность бывшему Постоянному представителю Новой Зеландии Его Превосходительству послу Дону Макаю за выдающуюся роль, которую он сыграл в качестве координатора процесса переговоров.
I am also pleased to address our thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Razali Ismail, Permanent Representative of sisterly Malaysia, for the manner in which he conducted the work of the previous session. Мне также приятно выразить нашу признательность его предшественнику на этом посту Постоянному представителю братской нам Малайзии г-ну Разали Исмаилу и высоко оценить его усилия по руководству работой предыдущей сессии.
I take this opportunity to extend from this high rostrum the warmest thanks of the Government of Burundi to UNICEF for its contribution to the creation of these programmes. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы с этой высокой трибуны выразить глубокую признательность правительства Бурунди ЮНИСЕФ за его вклад в дело разработки этих программ.
Our thanks go also to all the members of the Bureau of the Second Committee, as well as to the facilitators and members of the Secretariat for their support. Мы выражаем признательность также всем членам бюро Второго комитета, а также посредникам и сотрудникам Секретариата за оказанную ими поддержку.
I should like to take this solemn opportunity to convey to you, Sir, our sincere thanks and congratulations for your personal and tireless efforts to achieve this consensual conclusion of such a difficult process of consultations. Я хотел бы воспользоваться этим торжественным моментом и выразить Вам, г-н Председатель, нашу искреннюю благодарность и признательность за Ваши личные неустанные усилия, направленные на достижение этого консенсусного завершения столь трудного процесса консультаций.
Finally, let me express my delegation's grateful thanks and appreciation to the women's groups and NGOs that have been with us all these years, giving us both valuable information and inspiration to carry on. В заключение хочу выразить благодарность и признательность моей делегации женским группам и НПО, которые тесно взаимодействовали с нами на протяжении всех этих лет, давая нам ценную информацию и вдохновляя нас на дальнейшие усилия .
I would also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Mr. Nguyen Quy Binh of Viet Nam, and extend our thanks and appreciation for his tireless efforts in pushing the CD forward. Пользуясь возможностью, мне также хотелось бы отдать должное Вашему предшественнику послу Вьетнама г-ну Нгуен Ки Биню и выразить ему благодарность и признательность за его неустанные усилия по продвижению вперед работы КР.
At the same time, I would like to express thanks and recognition to your predecessor, Mr. Pavel Grecu, for his untiring efforts to move towards consensus on the work programme of this Conference. В то же время я хотел бы выразить благодарность и признательность Вашему предшественнику - г-ну Павлу Греку - за его неустанные усилия по достижению консенсуса относительно программы работы нашей Конференции.
My thanks once again go to Judge Cassese and the many others who have done and will continue to do their part for justice, reconciliation and peace. Я вновь выражаю признательность Судье Кассезе и многим другим, кто несет свою часть ответственности за правосудие, примирение и мир и будет и далее ее нести.
He commended the Working Group on the topic for having completed its consideration of the draft articles on first reading in a relatively short time, thanks largely to the efforts of the Special Rapporteur. Он выражает признательность Рабочей группе, занимающейся этой темой, за завершение рассмотрения проекта статей в первом чтении в сравнительно короткий период времени, в основном благодаря усилиям Специального докладчика.
The Working Group thanks the Chinese authorities for having allowed the wishes expressed by the delegation to be taken into account, especially with regard to the possibility of having interviews with prisoners without witnesses or assigned locations. Группа выражает признательность китайским властям за то, что были учтены пожелания, высказанные делегацией, в частности в отношении возможности провести беседы с заключенными без свидетелей и в месте по выбору самой делегации.
I should like also to extend thanks and appreciation to the Government and the people of Romania for the offer to host the next conference. Я также хотел бы выразить нашу признательность и высокую оценку правительству и народу Румынии за их предложение провести следующую конференцию в их стране.
At the outset I should like to express my sincere thanks and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for issuing this report at the appropriate time. Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю благодарность и признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за подготовку данного доклада в надлежащее время.
In the meantime, I wanted to express my thanks and gratitude to your predecessor, Ambassador Munir Akram, for all the efforts he has devoted to the conduct of the Conference on Disarmament in the best manner. Вместе с тем я хочу выразить благодарность и признательность вашему предшественнику послу Муниру Акраму за все те усилия, которые он прилагал к тому, чтобы обеспечить наилучшее руководство работой Конференции по разоружению.
Our thanks also go to the United Nations Children's Fund (UNICEF) for its valuable support for projects aimed at improving the welfare of children in general. Мы хотели бы также выразить признательность Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), который оказывает неоценимую поддержку проектам, предусматривающим повышение благосостояния детей в целом.
The Representative thanks particularly those Governments which accepted and facilitated his visits, as well as international organizations, academics, and civil society groups working on the rights of internally displaced persons, for their helpful cooperation. Представитель выражает особую признательность принимавшим его правительствам, которые помогали ему в его поездках, а также международным организациям, научным кругам и группам гражданского общества, защищающим права человека внутренне перемещенных лиц, за их ценное сотрудничество.
Now, on a personal note, I extend my warmest thanks and gratitude for all the comments of my colleagues, who have bid me farewell. Теперь, говоря от себя лично, я хотел бы выразить моим коллегам самую глубокую благодарность и признательность за все, что они мне на прощание пожелали.
I hope that these plenipotentiaries and all our partners will accept my warmest thanks and my brotherly affection, as well as the deepest gratitude of the Committee. Я надеюсь, что эти полномочные представители и все наши партнеры любезно примут мою самую искреннюю благодарность и мое братское восхищение, а также глубокую признательность от имени Комитета.
In conclusion, I would like to extend our thanks and appreciation to Ambassador Chris Sanders of the Netherlands in Geneva for his efforts to respond to some of our concerns regarding this draft resolution. В заключение я хотел бы выразить нашу благодарность и признательность послу Нидерландов Крису Сандерсу в Женеве за его усилия по учету некоторых из наших замечаний, высказанных в отношении данного проекта резолюции.
My country's delegation would also like to express its thanks and gratitude to you, Mr. President, for holding this important meeting to address the issue of the protection of civilians in armed conflicts. Делегация моей страны хотела бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за проведение этого важного заседания для рассмотрения вопроса о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
In addition, I should like to express our thanks and appreciation to Mr. Mohammad Sattar, Secretary of the First Committee, for his dedicated efforts, which have had a positive impact on the Committee's work. Кроме того, я хотел бы выразить признательность Секретарю Первого комитета гну Мухаммеду Саттару за его самоотверженные усилия, позволившие внести позитивный вклад в работу Комитета.
I would like to extend my thanks, particularly to the members of the Committee, who have led the negotiations on the draft convention which we are considering today in this international forum. Особую признательность мне хотелось бы выразить тем членам Комитета, которые вели переговоры по тому проекту конвенции, который мы сегодня рассматриваем в этом международном форуме.
This debate provides us with an excellent opportunity to convey our sincere thanks and appreciation to the General Assembly for having unanimously decided at the last session to include on its agenda an item related to this draft resolution. Эти обсуждения дают нам прекрасную возможность выразить Генеральной Ассамблее искреннюю признательность за принятое ею на прошлой сессии единодушное решение включить в свою повестку дня пункт, касающийся этого проекта резолюции.
Nevertheless, she received information from organizations working in the field, passed on by the Inter-African Committee on traditional practices affecting the health of women and the girl child in Africa, to which the Special Rapporteur would like to express her thanks. Тем не менее Специальным докладчиком была получена информация, препровожденная через Межафриканский комитет по вопросам традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин и детей в Африке, от ряда организаций, работающих на местах, которым она выражает свою признательность.