Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Thanks - Признательность"

Примеры: Thanks - Признательность
My delegation also wishes to extend thanks and appreciation to Under-Secretary-General Jayantha Dhanapala for his comprehensive presentation of the major issues to be discussed in this Committee and for his commitment to the cause of disarmament and international peace and security. Наша делегация хотела бы также выразить признательность заместителю Генерального секретаря Джаянтхе Дханапале за его всеобъемлющий брифинг по основным вопросам, которые будут обсуждаться в этом Комитете, и за его приверженность делу разоружения и международного мира и безопасности.
It thanks the ISF for allocating US.$ 100,000 to open an account at Rajhi Investment Company as a nucleus for the Waqf of the Islamic University in Uganda. Выражает признательность ИФС за выделение 100000 долл. США для открытия счета в инвестиционной компании Раджхи в качестве начального капитала вакуфа Исламского университета в Уганде;
Mr. Aboulgheit: I should like to begin by expressing our thanks and appreciation to Mr. Nitin Desai and Mr. John Langmore for their notable efforts in the various fields of social development, including those of poverty eradication, productive labour and social solidarity. Г-н Абулгейт: Прежде всего я хотел бы выразить нашу благодарность и признательность гну Нитину Десаи и гну Джону Лэнгмору за их похвальные усилия в различных областях социального развития, включая искоренение нищеты, производительный труд и социальную солидарность.
Many thanks go to the representatives of the countries and organizations, in particular, the World Road Association (PIARC) and the International Tunnelling Association (ITA) and to the UNECE secretariat for their help in editing the final version of this report. Выражаю глубокую признательность представителям стран и организаций, в частности Постоянной международной ассоциации дорожных конгрессов (ПМАДК) и Международной ассоциации по строительству подземных сооружений (МАПС), а также секретариату ЕЭК ООН за помощь, оказанную ими при редактировании заключительного варианта настоящего доклада.
We also include in our thanks all the interpreters and translators who, as usual, have carried out some remarkable work, as well as those in charge of Conference Services who have given us essential logistical support. Наша признательность адресована также всем устным и письменным переводчикам, которые, как обычно, выполнили замечательную работу, равно как и сотрудникам конференционного обслуживания, которые оказали нам незаменимую материально-техническую поддержку.
It sincerely thanks the Security Council and the Secretary-General for the favourable response given to its request for the dispatch of a United Nations fact-finding mission, which is a significant contribution to that end. Правительство Бурунди выражает искреннюю признательность Совету Безопасности и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за позитивный отклик на просьбу о направлении миссии по установлению фактов Организации Объединенных Наций, которая вносит большой вклад в достижение указанной цели.
Mr. Najem (Rapporteur) expressed the heartfelt thanks of the Third Committee to Mrs. Julia Alvarez, representative of the Dominican Republic, for her 20 years of devoted service to the Third Committee. Г-н НАДЖЕМ (Докладчик) выражает сердечную признательность Третьего комитета г-же Хулии Альварес, представителю Доминиканской Республики, за ее 20-летнюю самоотверженную работу в Третьем комитете.
I would ask him kindly to transmit to the Prime Minister of Malaysia, Mr. Abdullah Ahmad Badawi, in his capacity as Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, the sincere thanks of the Committee for his very important message. Я любезно прошу его передать премьер-министру Малайзии Его Превосходительству гну Абдулле Ахмаду Бадави, в его качестве Председателя Движения неприсоединившихся стран, искреннюю признательность Комитета за его очень важное послание.
We would also like to extend our thanks and appreciation to Mr. Julian R. Hunte, the outgoing President, for the great efforts he made in conducting the work of the Assembly, as well as to the Secretary-General for leading the work of the Organization. Мы хотели бы также выразить нашу признательность и благодарность покидающему свой пост Председателю гну Джулиану Р. Ханту за те огромные усилия, которые он предпринял, руководя работой Генеральной Ассамблеи, а также Генеральному секретарю за руководство деятельностью Организации.
The discussions were animated by the active participation of Mr. Bruno Pellaud of Switzerland, to whom the Chairs extend their particular thanks, and of representatives of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). Оживлению дискуссий способствовало активное участие г-на Бруно Пелло из Швейцарии, которому председатели выражают особую признательность, и представителей Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО).
They are telling me to express my thanks, but I cannot do that since this is not the end of my mandate. Мне говорят, что мне надо выразить признательность, но я не могу выразить признательность, поскольку мой мандат не закончен.
The Committee thanks the Government of Mexico for its oral report, as well as its replies to the Committee's questions and its representative's statement, translated into both French and English. Комитет выразил признательность правительству Мексики за выступление его представителя, за ответы на вопросы Комитета, а также за перевод выступления на французский и английский языки.
Nor can I fail to express our thanks and appreciation to the Secretary-General of our Organization, Mr. Kofi Annan, for the efforts he is exerting to enhance the role of the United Nations in international affairs. Я не могу не выразить нашу благодарность и признательность Генеральному секретарю нашей Организации г-ну Кофи Аннану за его усилия, направленные на повышение роли Организации Объединенных Наций в международных делах.
May I take this wonderful opportunity once again to express my warmest thanks and appreciations to Your Excellency for receiving me last month at the United Nations and for the care and concern that you have always shown in order to bring about a peaceful political solution to Cambodia. Позвольте мне воспользоваться этой приятной возможностью, чтобы вновь выразить мою самую искреннюю благодарность и признательность Вашему Превосходительству за оказанный мне в прошлом месяце прием в Организации Объединенных Наций и за постоянно проявляемые Вами заботу и заинтересованность в интересах достижения в Камбодже мирного политического урегулирования.
Here I would like to express our thanks and gratitude to the President of the previous session of the General Assembly, Mr. Hennadiy Udovenko, and to the two co-Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassadors Breitenstein and Jayanama. Я хотел бы в этой связи выразить нашу благодарность и признательность Председателю предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи г-ну Гэннадию Удовэнко и двум заместителям Председателя Рабочей группы, послам Брайтенстайну и Джаянаме.
In her concluding remarks, the Executive Director expressed her thanks and deep appreciation to the President, the Bureau and all members of the Executive Board for the constructive dialogue and the guidance they had provided. В своем заключительном слове Директор-исполнитель выразила благодарность и глубокую признательность Председателю, Бюро и всем членам Исполнительного совета за конструктивный диалог и их указания.
Our appreciation and thanks also go to Mr. Blix and Mr. ElBaradei, who have discharged the mandate conferred on them by the Council in an active, rigorous and professional manner. Мы также хотим выразить признательность и благодарность гну Бликсу и гну эль-Барадею, которые энергично, тщательно и профессиональным образом выполняли возложенный на них Советом мандат.
I would like at the outset to express Pakistan's thanks and gratitude to all members of the Council, non-Council members and other speakers for their participation in today's meetings. Прежде всего я хотел бы выразить благодарность и признательность всем членам Совета, нечленам Совета и другим ораторам за их участие в сегодняшних заседаниях.
My thanks go also to the three Vice-Chairmen of the Committee and to all its members and experts for their dedicated efforts to implement the tasks assigned to the Committee. Я также выражаю признательность трем заместителям Председателя Комитета и всем его членам и экспертам за приверженные усилия в деле выполнения задач Комитета.
Mr. KRIEKOUKIS, speaking on behalf of the European Union, and also of the countries acceding to and associated with the Union, expressed thanks and commendation to the Chair and the secretariat on the successful outcome of the session. Г-н КРИКУКИС, выступая от имени Европейского союза, а также стран, присоединяющихся к Союзу и ассоциированных с ним, выражает благодарность и признательность Председателю и секретариату в связи с успешным исходом сессии.
1.2 The CTC thanks the Kingdom of Bahrain for providing the relevant provisions of the Bahrain Monetary Agency circulars, the Decree-Law 4/2001 and the other relevant annexes. 1.2 Контртеррористический комитет выражает признательность Королевству Бахрейн за представление информации о соответствующих положениях циркуляров Валютного агентства Бахрейна и декрета Nº 4 от 2001 года и других соответствующих приложений.
In that regard, I assure the Assembly that my gratitude is not intended to leave anyone out; it also includes all those who, although I have not thanked them directly, nevertheless merit our thanks. В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею в том, что, выражая признательность, я не намереваюсь оставить кого-либо без внимания; она распространяется также на всех тех, кто заслуживает нашей благодарности, несмотря на то, что я конкретно не назвал их.
The Government of Oman would like to express its thanks and appreciation for the efforts made by the United Nations, and all of the committees, to instil the principle of the rule of law at the national and international levels. Правительство Омана хотело бы выразить свою благодарность и признательность за те усилия, которые прилагаются Организацией Объединенных Наций и всеми ее комитетами для укрепления принципа верховенства права на национальном и международном уровнях.
We wish to express our thanks and appreciation to him, as well as to the entire Secretariat staff for their work over the past year, in particular for their follow-up of the situation in my country. Мы хотим выразить ему, равно как и всем сотрудникам Секретариата, наши благодарность и признательность за проделанную ими в уходящем году работу, в частности за их пристальное внимание к ситуации в моей стране.
I would also like to welcome and to express our sincere thanks and appreciation to the foreign minister of Cameroon and to the Deputy Minister for Multilateral Affairs of Indonesia for sharing their wisdom with the Conference on Disarmament. Мне также хотелось бы приветствовать Министра внешних сношений Камеруна и заместителя Министра Индонезии по многосторонним отношениям и выразить им искреннюю благодарность и признательность за обращенные к Конференции по разоружению мудрые слова.